PT
BR
    Definições



    perfectibilização

    A forma perfectibilizaçãopode ser [derivação feminino singular de perfectibilizarperfetibilizarperfectibilizar] ou [nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    perfectibilizaçãoperfectibilização ou perfetibilizaçãoperfectibilização
    |èct| ou |èt| |èct| ou |èt| |èct|
    ( per·fec·ti·bi·li·za·ção per·fec·ti·bi·li·za·ção ou per·fe·ti·bi·li·za·ção

    per·fec·ti·bi·li·za·ção

    )


    nome feminino

    Acto ou efeito de tornar perfeito (ex.: perfectibilização da prestação de serviços). = APERFEIÇOAMENTO, APRIMORAMENTO

    etimologiaOrigem:perfectibilizar + -ção.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de perfetibilização
    sinonimo ou antonimo Dupla grafia pelo Acordo Ortográfico de 1990: perfetibilização.
    sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: perfectibilização.
    grafiaGrafia no Brasil:perfectibilização.
    grafiaGrafia em Portugal:perfetibilização.
    perfectibilizarperfectibilizar ou perfetibilizarperfectibilizar
    |èct| ou |èt| |èct| ou |èt| |èct|
    ( per·fec·ti·bi·li·zar per·fec·ti·bi·li·zar ou per·fe·ti·bi·li·zar

    per·fec·ti·bi·li·zar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo e pronominal

    Tornar ou ficar perfeito ou mais perfeito (ex.: perfectibilizar a relação com os pacientes; o sistema poderá perfectibilizar-se). = APERFEIÇOAR, APRIMORAR

    etimologiaOrigem:forma alatinada de perfectível + -izar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de perfetibilizar
    sinonimo ou antonimo Dupla grafia pelo Acordo Ortográfico de 1990: perfetibilizar.
    sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: perfectibilizar.
    grafiaGrafia no Brasil:perfectibilizar.
    grafiaGrafia em Portugal:perfetibilizar.

    Esta palavra no dicionário



    Dúvidas linguísticas


    Há alguma diferença fonética entre TERMO significando "fim" e TERMO embalagem "térmica"?


    Minha dúvida é a seguinte: Quando eu digo que vou emprestar algo (vou-te emprestar minha camiseta, por exemplo), essa frase está errada? E quando digo que vou emprestar algo de alguém (vou emprestar sua camiseta, por exemplo)? Queria saber se ambas as frases estão corretas, se são ambíguas ou algo do gênero ou se o verbo emprestar tem um jeito certo de ser usado.