PT
BR
Pesquisar
Definições



pelota

A forma pelotaé[nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
pelota1pelota1
|ó| |ó|
( pe·lo·ta

pe·lo·ta

)


nome feminino

1. Pequena péla.

2. Bala de metal.

3. [Regionalismo] [Regionalismo] Bola de neve.

4. Bolo de massa para ir ao forno.

5. Bola de qualquer material; objecto em forma de bola.

6. [Chapelaria] [Chapelaria] Almofada para alisar o pêlo dos chapéus.

7. [Medicina] [Medicina] Almofada da funda herniária.

8. [Mineralogia] [Mineralogia] Pequena bola compacta de minério, geralmente ferro. = PÉLETE

9. [Brasil] [Brasil] Bola de futebol.

10. [Brasil] [Brasil] Mentira.

11. [Brasil: Sul] [Brasil: Sul] Testículo.


em pelota

[Informal] [Informal] Sem roupa (ex.: andar em pelota). = EM PÊLO, EM PELOTE, NU

pelota basca

[Desporto] [Esporte]  Desporto praticado entre dois jogadores ou duas equipas de dois jogadores, utilizando uma bola impelida por uma espécie de pá ou cesto, geralmente contra uma parede.

etimologiaOrigem etimológica:espanhol pelota.

iconeConfrontar: pilota.
pelota2pelota2
|ó| |ó|
( pe·lo·ta

pe·lo·ta

)


nome feminino

[Brasil] [Brasil] Jangada de couro.

etimologiaOrigem etimológica:pele + -ota, feminino de -oto.

iconeConfrontar: pilota.
pelotapelota

Auxiliares de tradução

Traduzir "pelota" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Estava com dúvida quanto à escrita do algarismo 16, e procurando resposta no site, fiquei com mais dúvida ainda: dezesseis ou dezasseis? E porquê?
O algarismo 16 pode escrever-se de duas formas: dezasseis é a forma usada em Portugal e dezesseis a forma usada no Brasil. A forma com e aparenta ser a mais próxima da etimologia: dez + e + seis; a forma com a é uma divergência dessa. Esta dupla grafia, cuja razão exacta se perde na história da língua, verifica-se também com os números 17 (dezassete/dezessete) e 19 (dezanove/dezenove).




Gostaria de saber se a utilização do verbo "comer" como substantivo, em vez do mais comum "comida" pode ser considerada correcta, por exemplo nas seguintes expressões: "o comer está óptimo" ou "vou preparar o comer"
Não há nenhuma incorrecção nas frases o comer está óptimo ou vou preparar o comer, mas o substantivo comer é por vezes considerado como sendo próprio de um registo de língua informal.

Este tipo de derivação por mudança de categoria gramatical sem alteração da forma (neste caso obtém-se um substantivo a partir de um verbo) denomina-se conversão ou derivação imprópria (por não ter a junção de afixos) e é muito usual na língua (ex.: o saber não ocupa lugar, achava interessante o falar do ancião).