PT
BR
Pesquisar
Definições



pedida

A forma pedidapode ser [feminino singular de pedidopedido], [feminino singular particípio passado de pedirpedir] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
pedidapedida
( pe·di·da

pe·di·da

)


nome feminino

1. Cada uma das cartas que no jogo do trinta-e-um se vão pedindo até perfazer o número que se deseja.

2. [Antigo] [Antigo] Pedido.

3. Licença para ceifar que se pede ao senhorio.

4. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Indicação ou sugestão oportuna (ex.: o museu é uma boa pedida).

pedirpedir
( pe·dir

pe·dir

)
Conjugação:irregular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Fazer pedido. = REQUERER, ROGAR, SOLICITAR

2. Estabelecer como preço.

3. Exigir como direito. = RECLAMAR, REIVINDICAR

4. Apresentar como necessidade.


verbo intransitivo

5. Orar.

etimologiaOrigem etimológica:latim vulgar *petire, do latim peto, -ere, dirigir-se para, procurar, atingir, atacar, procurar.

pedidopedido
( pe·di·do

pe·di·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que se pediu (ex.: a encomenda pedida já foi enviada).


nome masculino

2. Acto ou efeito de pedir (ex.: pedido de casamento).

3. Rogo, súplica (ex.: a família não atendeu o seu pedido).

4. Aquilo que se pediu (ex.: o empregado do restaurante anotou o pedido).

5. [Comércio] [Comércio] Requisição de mercadorias ou produtos. = ENCOMENDA

etimologiaOrigem etimológica:latim petitus, -a, -um, buscado, procurado, mandado vir de, pedido.

pedidapedida

Auxiliares de tradução

Traduzir "pedida" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



A palavra centigrados significa, segundo vós, masculino plural de centigrado. No entanto, a palavra centigrado não existe, o que existe é centígrado. Poderiam por favor esclarecer-me quanto a esta questão?
A palavra centigrado é um termo da geometria e designa a centésima parte da unidade de medida designada por grado. Trata-se de uma palavra parónima da palavra centígrado, pois tem grafia e pronúncia muito semelhante a esta, mas tem significado diferente e é bastante mais rara.



Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.