PT
BR
Pesquisar
Definições



pardela-mergulhadora-da-geórgia-do-sul

A forma pardela-mergulhadora-da-geórgia-do-sulé[nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
pardela-mergulhadora-comumpardela-mergulhadora-comum
( par·de·la·-mer·gu·lha·do·ra·-co·mum

par·de·la·-mer·gu·lha·do·ra·-co·mum

)


nome feminino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Pelecanoides urinatrix) da família dos procelariídeos. = PETREL-MERGULHADOR-COMUM

etimologiaOrigem etimológica: pardela + mergulhadora, feminino de mergulhador + comum.
pardela-mergulhadora-peruanapardela-mergulhadora-peruana
( par·de·la·-mer·gu·lha·do·ra·-pe·ru·a·na

par·de·la·-mer·gu·lha·do·ra·-pe·ru·a·na

)


nome feminino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Pelecanoides garnotii) da família dos procelariídeos. = PETREL-MERGULHADOR-PERUANO

etimologiaOrigem etimológica: pardela + mergulhadora, feminino de mergulhador + peruana.
pardela-mergulhadora-da-geórgia-do-sulpardela-mergulhadora-da-geórgia-do-sul
( par·de·la·-mer·gu·lha·do·ra·-da·-ge·ór·gi·a·-do·-sul

par·de·la·-mer·gu·lha·do·ra·-da·-ge·ór·gi·a·-do·-sul

)


nome feminino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Pelecanoides georgicus) da família dos procelariídeos. = PETREL-MERGULHADOR-DA-GEÓRGIA-DO-SUL

etimologiaOrigem etimológica: pardela + mergulhadora, feminino de mergulhador + da + Geórgia do Sul, topónimo [ilha britânica do Atlântico].
pardela-mergulhadora-de-magalhãespardela-mergulhadora-de-magalhães
( par·de·la·-mer·gu·lha·do·ra·-de·-ma·ga·lhães

par·de·la·-mer·gu·lha·do·ra·-de·-ma·ga·lhães

)


nome feminino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Pelecanoides magellani) da família dos procelariídeos. = PETREL-MERGULHADOR-MAGALHÂNICO

etimologiaOrigem etimológica: pardela + mergulhadora, feminino de mergulhador + de + [Fernão de] Magalhães, antropónimo [navegador português, 1480-1521].
pardela-mergulhadora-da-geórgia-do-sulpardela-mergulhadora-da-geórgia-do-sul


Dúvidas linguísticas



Relativamente às entradas e co- do dicionário, tenho duas dúvidas que gostaria me pudessem esclarecer:
1.ª Em que base do Acordo Ortográfico de 1990 se especifica que as contrações deixam de levar acento grave?
2.ª Se co- leva hífen antes de h, por que motivo é coabitação e não pode ser coerdeiro? Adicionalmente, creio que no Acordo Ortográfico de 1990 se estabelece que co é exceção, e não leva hífen antes de o.
Para maior clareza na nossa resposta às suas questões, mantivemos a sua numeração original:

1. Com o Acordo Ortográfico de 1990, o uso do acento grave em algumas contracções ficou mais restringido.
A Base XXIV do Acordo Ortográfico de 1945, que regia a ortografia portuguesa antes de o Acordo de 1990 entrar em vigor, admitia o acento grave na contracção da preposição a com o artigo definido ou pronome demonstrativo o (e suas flexões) e ainda “em contracções idênticas em que o primeiro elemento é uma palavra inflexiva acabada em a”. É neste contexto que se inseria o acento grave em contracções como prò (de pra, redução de para + o) ou (de ca, conjunção arcaica + o). Segundo o Acordo de 1990 (cf. Base XII), não estão previstos outros contextos para o acento grave para além da contracção da preposição a com as formas femininas do artigo ou pronome demonstrativo o (à, às) e com os demonstrativos aquele e aqueloutro e respectivas flexões (ex.: àquele, àqueloutra).

2. O prefixo co- deverá, como refere, ser seguido de hífen antes de palavra começada por h (cf. Base XVI, 1.º, a), como em co-herdeiro. A justificação para a ausência de hífen em coabitar, coabitação e derivados é o facto de estas palavras, segundo a informação etimológica à nossa disposição, derivarem directamente do latim e não se terem formado no português.

Relativamente à sua última afirmação, de facto, o prefixo co- constitui uma excepção à regra que preconiza o uso do hífen quando o segundo elemento começa pela mesma vogal em que termina o primeiro (cf. Base XVI, 1.º, b); Obs.); isto é, o prefixo co- não será seguido de hífen mesmo se o elemento seguintes começar por o (ex.: coobrigar, ao contrário de micro-ondas).




Agradecia que me informassem se a palavra "desmotivante" pode ser ou não utilizada no nosso vocabulário português de Portugal?
Como poderá confirmar no Dicionário Priberam, a palavra desmotivante tem o significado "que desmotiva" e encontra-se correctamente formada (pela aposição do sufixo -ante, muito produtivo em português, ao verbo desmotivar), apesar de não estar registada na maioria dos dicionários.