PT
BR
Pesquisar
Definições



papa-figos-de-cabeça-preta

A forma papa-figos-de-cabeça-pretaé[nome masculino de dois números].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
papa-figos-de-cabeça-preta-ocidentalpapa-figos-de-cabeça-preta-ocidental
( pa·pa·-fi·gos·-de·-ca·be·ça·-pre·ta·-o·ci·den·tal

pa·pa·-fi·gos·-de·-ca·be·ça·-pre·ta·-o·ci·den·tal

)


nome masculino de dois números

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Oriolus brachyrynchus) da família dos oriolídeos. = PAPA-FIGOS-DE-CABEÇA-PRETA

etimologiaOrigem etimológica:papa-figos + de + cabeça + preta, feminino de preto + ocidental.

papa-figos-de-cabeça-preta-orientalpapa-figos-de-cabeça-preta-oriental
( pa·pa·-fi·gos·-de·-ca·be·ça·-pre·ta·-o·ri·en·tal

pa·pa·-fi·gos·-de·-ca·be·ça·-pre·ta·-o·ri·en·tal

)


nome masculino de dois números

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Oriolus larvatus) da família dos oriolídeos.

etimologiaOrigem etimológica:papa-figos + de + cabeça + preta, feminino de preto + oriental.

papa-figos-de-cabeça-pretapapa-figos-de-cabeça-preta
( pa·pa·-fi·gos·-de·-ca·be·ça·-pre·ta

pa·pa·-fi·gos·-de·-ca·be·ça·-pre·ta

)


nome masculino de dois números

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Oriolus brachyrynchus) da família dos oriolídeos. = PAPA-FIGOS-DE-CABEÇA-PRETA-OCIDENTAL

etimologiaOrigem etimológica:papa-figos + de + cabeça + preta.

papa-figos-de-cabeça-pretapapa-figos-de-cabeça-preta


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se "frigidíssimo" é superlativo absoluto sintético de "frio".
Os adjectivos frio e frígido têm em comum o superlativo absoluto sintético frigidíssimo, pois provêm ambos do étimo latino frigidus.



Fui eu quem atirou nele ou fui eu quem atirei nele: qual é o correto e por que motivo?
Na frase em questão há duas orações, uma oração principal (fui eu) e uma oração subordinada relativa (quem atirou nele), que desempenha a função de predicativo do sujeito. O sujeito da primeira oração é o pronome eu e o sujeito da segunda é o pronome relativo quem. Este pronome relativo equivale a ‘a pessoa que’ e não concorda com o seu antecedente, pelo que, na oração subordinada, o verbo deverá concordar com este pronome de terceira pessoa (quem atirou nele) e não com o sujeito da oração principal (*fui eu quem atirei nele). Esta última construção é incorrecta, como se indica através de asterisco (*), pois apresenta uma concordância errada.

Relativamente à frase correcta (Fui eu quem atirou nele) pode colocar-se uma outra opção: Fui eu que atirei nele. Esta última frase seria também uma opção correcta, mas trata-se de uma construção diferente: contém igualmente duas orações, e da primeira oração (fui eu) depende também uma oração subordinada relativa (que atirei nele), mas esta é introduzida pelo pronome relativo que. Este pronome relativo, ao contrário do pronome quem, concorda obrigatoriamente com o antecedente nominal ou pronominal existente na oração anterior, no caso, o pronome eu, pelo que o verbo terá de estar na primeira pessoa (eu que atirei).

Do ponto de vista semântico, as frases Fui eu quem atirou nele e Fui eu que atirei nele equivalem a Eu atirei nele (que contém apenas uma oração), mas correspondem a uma construção sintáctica com duas orações, para focalizar ou dar maior destaque ao sujeito eu.