PT
BR
Pesquisar
Definições



panamás

A forma panamásé [masculino plural de panamápanamá].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
panamápanamá
( pa·na·má

pa·na·má

)
Imagem

ChapelariaChapelaria

Chapéu de aba larga feito de tiras de folhas de palmeira, de origem equatoriana.


nome masculino

1. [Chapelaria] [Chapelaria] Chapéu de aba larga feito de tiras de folhas de palmeira, de origem equatoriana.Imagem

2. [Por extensão] [Por extensão] [Chapelaria] [Chapelaria] Chapéu redondo e de copa funda (ex.: panamá de criança em algodão; panamá impermeável).

3. Tecido encorpado e lustroso, geralmente usado para roupa de verão (ex.: fato de panamá branco).

4. [Figurado] [Figurado] Companhia industrial cuja direcção se enriquece à custa dos accionistas que arruína.

5. [Botânica] [Botânica] Árvore (Sterculia apetala) da família das esterculiáceas. = CAMAJONDURA, XIXÁ

etimologiaOrigem etimológica:Panamá, topónimo [país da América do Sul].

Auxiliares de tradução

Traduzir "panamás" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



As palavras Malanje, Uíje, Cassanje, etc., levam a letra g ou j ?
Os topónimos angolanos referidos deverão ortografar-se correctamente nas formas Malanje, je e Caçanje (esta última grafia corresponde também ao nome comum caçanje).

É esta a grafia registada nas principais obras de referência para o português europeu, nomeadamente no Tratado de Ortografia da Língua Portuguesa (Coimbra: Atlântida Editora, 1947) e no Vocabulário da Língua Portuguesa (Coimbra: Coimbra Editora, 1966), de Rebelo Gonçalves, ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001). Apesar disso, é esmagadora a ocorrência de grafias alternativas como *Malange, *Uíge, *Cassange ou *Cassanje (o asterisco indica incorrecção, de acordo com as obras de referência para a ortografia e com a tradição lexicográfica).

É de referir que com o Acordo Ortográfico de 1990 (nomeadamente na Base III) não há qualquer alteração a este respeito.




Qual a pronúncia correta da palavra epifania?
Quanto à acentuação, a palavra epifania termina no hiato (isto é, duas vogais contíguas que não fazem ditongo) ia e não tem nenhum acento gráfico antes, por isso tem o acento de intensidade na penúltima sílaba (epifania).

Se a dúvida que nos coloca diz respeito à qualidade da vogal e, esta aparece no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências/Verbo (Lisboa, 2001) e no Grande Dicionário Língua Portuguesa da Porto Editora (Porto, 2004) transcrita com o som ê ([e] na transcrição fonética). No dicionário da Porto Editora surge ainda a transcrição da letra e com o som [i].
Os dicionários mencionados são dos poucos que contêm a transcrição fonética das suas entradas e podem ajudar a resolver algumas destas dúvidas, tendo sempre em conta que se trata de dicionários da norma europeia do português.