PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

panamás

bombonaça | n. f.

Planta (Carludovica palmata) da família das ciclantáceas, de cujas folhas se fazem tradicionalmente os chapéus chamados panamás....


bombanaça | n. f.

Planta (Carludovica palmata) da família das ciclantáceas, de cujas folhas se fazem tradicionalmente os chapéus chamados panamás....


panamiano | adj. | n. m.

Relativo ou pertencente ao Panamá, país da América Central....


panamenho | adj. | n. m.

Relativo ou pertencente ao Panamá, país da América Central....


balboa | n. m.

Unidade monetária do Panamá (código: PAB)....


panamense | adj. 2 g. n. 2 g.

O mesmo que panamiano....


panamista | adj. 2 g. n. 2 g. | n. 2 g.

O mesmo que panamiano....


bóbonax | n. m. 2 núm.

Planta (Carludovica palmata) da família das ciclantáceas, de cujas folhas se fazem tradicionalmente os chapéus chamados panamás....


panamá | n. m.

Chapéu de aba larga feito de tiras de folhas de palmeira, de origem equatoriana....


xixá | n. f.

Árvore (Sterculia apetala) da família das esterculiáceas....


Ave passeriforme (Geothlypis chiriquensis) da família dos parulídeos....


Ave passeriforme (Geothlypis chiriquensis) da família dos parulídeos....


Ave passeriforme (Catharus gracilirostris) da família dos turdídeos....


zeledoniídeo | adj. | n. m. | n. m. pl.

Relativo aos zeledoniídeos....


zeledonia | n. f.

Ave passeriforme (Zeledonia coronata) da família dos zeledoniídeos, endémicas das florestas da Costa Rica e do Panamá....


Ave passeriforme (Cranioleuca dissita) da família dos furnariídeos....


Ave passeriforme (Zeledonia coronata) da família dos zeledoniídeos, endémica das florestas da Costa Rica e do Panamá....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber qual é o plural de pneumotórax: pneumotóraxes ou pneumotóraces?
A palavra pneumotórax é considerada uma palavra de dois números ou invariável, isto é, o seu plural deverá ser igual ao singular.

Segundo a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Celso Cunha e Lindley Cintra (Lisboa, Edições João Sá da Costa, 1998, p. 180), as palavras paroxítonas ou graves (palavras cujo acento de intensidade recai na penúltima sílaba) terminadas em -x (ex.: clímax, córtex, tórax) são invariáveis em número, seguindo a mesma regra das palavras paroxítonas terminadas em -s (ex.: lápis, oásis). Sendo assim, a sua forma mantém-se inalterada quer estejam no singular (ex.: córtex cerebral, um lápis, o pneumotórax) quer estejam no plural (ex.: córtex cerebrais, dois lápis, os pneumotórax).

Este não é, no entanto, um assunto consensual, havendo dicionários (nomeadamente brasileiros) que registam plural para palavras graves terminadas em -x. O Dicionário Houaiss, por exemplo, na sua edição portuguesa (Lisboa: Círculo de Leitores, 2002) regista córtex e pneumotórax como substantivos invariáveis, enquanto na edição brasileira (Rio de Janeiro: Editora Objetiva, 2001) regista os plurais córtices e pneumotóraces.

Adenda de 15-09-2010: Esta flutuação, principalmente em dicionários e vocabulários brasileiros, parece ser menor a partir da última edição do Vocabulário Ortográfico da Academia Brasileira de Letras (5.ª edição, 2009), uma vez que os dicionários brasileiros com edições posteriores registam grande parte destas palavras como substantivos invariáveis, seguindo a opção da Academia Brasileira de Letras (veja-se a edição do Dicionário Houaiss de 2009, por exemplo).




Qual é a ortografia correcta para esta antiga república soviética: Bielorússia, Bielorrússia ou Bielorúsia?
Das três hipóteses apresentadas, a forma correcta é Bielorrússia, pois as consoantes duplas -rr- e -ss- são, em contexto intervocálico, a grafia que se adequa à pronúncia Bielo[R]ú[s]ia.

Relativamente a este topónimo, ou ao seu gentílico (bielorrusso, como poderá verificar no Dicionário Priberam), pode eventualmente colocar-se ainda o problema da divergência na grafia entre a norma portuguesa e a norma brasileira do português, uma vez que a tradição lexicográfica registava formas diferentes: Bielorrússia e bielorrusso na norma portuguesa e Bielo-Rússia e bielo-russo na norma brasileira até à publicação do Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa (VOLP) da Academia Brasileira de Letras, em 2009. Saliente-se que esta foi uma opção da publicação do VOLP e não da aplicação do Acordo Ortográfico e 1990, que é omisso nesta matéria.

Adicionalmente, deve referir-se que nos meios de comunicação brasileiros é maioritário o uso do topónimo Belarus, em vez de Bielorrússia, ainda que seja maioritário o uso do gentílico bielorrusso, em detrimento do gentílico belarusso (registado apenas no Dicionário Houaiss).


Ver todas