PT
BR
Pesquisar
Definições



palmito

A forma palmitopode ser [derivação masculino singular de palmopalmo] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
palmitopalmito
( pal·mi·to

pal·mi·to

)


nome masculino

1. Ramo de palmeira.

2. Miolo do tronco da palmeira.

3. Ramo de flores entrelaçadas com folhas de palmeira que se distribui na festa dos Ramos.

4. Ramo de flores que se põe nas mãos das crianças ou donzelas, quando mortas, como símbolo de inocência e virgindade.

5. [Botânica] [Botânica] Espécie de palmeira.

6. [Antigo] [Antigo] Espécie de lagarto africano das árvores.

7. [Botânica] [Botânica] Planta da Índia.

etimologiaOrigem etimológica:palma + -ito.

Colectivo:Coletivo:Coletivo:palmital.
palmopalmo
( pal·mo

pal·mo

)
Imagem

Medida, tomada com a mão aberta, que vai da extremidade do dedo polegar à ponta do dedo mínimo. (Confrontar: furco.)


nome masculino

1. Medida que equivale a 8 polegadas ou 22 centímetros.

2. Medida, tomada com a mão aberta, que vai da extremidade do dedo polegar à ponta do dedo mínimo. (Confrontar: furco.)Imagem


conhecer o terreno a palmos

Conhecê-lo perfeitamente.

crescer a palmos

Crescer muito e depressa.

de palmo e meio

De pequenas dimensões (ex.: estes miúdos são grandes artistas de palmo e meio; gente de palmo e meio).

palmo a palmo

Gradualmente; a pouco e pouco.

palmo de cara

Rosto bonito.

palmo de rosto

O mesmo que palmo de cara.

etimologiaOrigem etimológica:latim palmus, -i.

palmitopalmito

Auxiliares de tradução

Traduzir "palmito" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Estou procurando a palavra Zigue Zague ou Zig Zag, ou ainda, zigzag.
A forma correcta é ziguezague, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário de Língua Portuguesa On-Line.



Meia voz ou meia-voz? Nas buscas que fiz encontrei meia voz usado comummente em Portugal e meia-voz usado no Brasil.
O registo lexicográfico não é unânime no registo de palavras hifenizadas (ex.: meia-voz) versus locuções (ex.: meia voz), como se poderá verificar pela consulta de algumas obras de referência para o português. Assim, podemos observar que é registada a locução a meia voz, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo GONÇALVES (Coimbra: Coimbra Editora, 1966), no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa (Lisboa: Editorial Verbo, 2001), no Novo Dicionário Aurélio (Curitiba: Editora Positivo, 2004); esta é também a opção do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, na entrada voz. Por outro lado, a palavra hifenizada meia-voz surge registada no Dicionário Houaiss (Lisboa: Círculo de Leitores, 2002).

Esta falta de consenso nas obras lexicográficas é consequência da dificuldade de uso coerente do hífen em português (veja-se a este respeito a Base XV do Acordo Ortográfico de 1990 ou o texto vago e pouco esclarecedor da Base XXVIII do Acordo Ortográfico de 1945 para a ortografia portuguesa). Um claro exemplo da dificuldade de registo lexicográfico é o registo, pelo Grande Dicionário da Língua Portuguesa (Porto: Porto Editora, 2004), da locução a meia voz no artigo voz a par do registo da locução a meia-voz no artigo meia-voz.