Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

pérola-vegetal

pérola-vegetalpérola-vegetal | n.
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

pérola-vegetal pérola-vegetal


nome

(A definição desta palavra estará disponível brevemente. Envie comentários ou sugestões para dicionario@priberam.pt)
pub

Parecidas

Esta palavra no dicionário

Ver mais

Esta palavra em blogues

Ver mais

lixo de que esta tarde, depois da sopa, V. darei recado (1) . Um tu descobrir um mim que eu nem sabia ser. O vaso esbeiçado que verte soro vegetal . (Em Português, Beleza & Tristeza rimam. Mas nem sempre. Só muitas vezes.) (Adentrou-se-me – notavelmente aliás – a evidência de coisas que não voltarei a

Em daniel abrunheiro

milhas desa força singvalr vnica temperada pela das aarvores desse dar respiro e trocar cavão vegetal por carvão n vivo e non óvtro qve ferro ferra e no glarga e qve asim estando até ao mais fino pan vev vivente as msmas nas avgoas nas pontes viventes ns lavarads terras qve desse azoto no ozonio nons e

Em Tears of Heaven

profanos - neofitos - e os da linha cantar - CALA-TE - ao que lhe metem um PEIXE na tola ovtro - na perola -a fazer a foicinha doirada - e o ovtro asterisco lindo - e este - de obelisco - em vrso plantado - estranho ovo de pascoa e postes de maio que variam de 50 DIAS E LUAS NEM CONTAMOS)... e vão as ricas

Em Tears of Heaven

depois, outra pérola : " Não mates, cuida! ". A sério gente?! A sério?! Saiam da vossa zona de conforto e vão a uma enfermaria com um sem número de doentes em estado vegetativo, falem com os cuidadores que puseram a vida em espera para que os seus tivessem um fim digno. Vão! Façam isso! Façam isso e vejam

Em looselips.blogs.sapo.pt

matéria e senti-me uma verdadeira ajudante de uma grande chef de cozinha! Pensei "estudaste a receita durante o fim de semana, vai tudo correr bem." A Cláudia atribuiu-me a tarefa de pesar os ingredientes. Coisa simples certo? Pois... O que vale é que enquanto ela fiscalizava o ponto pérola , também

Em www.armazemdeideiasilimitada.com
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Qual é o diminutivo da palavra foto? Esse diminutivo é masculino ou feminino?
A adjunção de sufixos diminutivos não altera as propriedades morfossintácticas do derivante, que são herdadas pelo derivado. Assim, por exemplo, os sufixos -inho e -zinho alteram apenas a informação semântica (o juízo de valor que se faz sobre a forma de base a que se juntam), mantendo a mesma categoria sintáctica e o mesmo género do derivante: quando se associam a um adjectivo geram um adjectivo (moderno/a - moderninho/a - modernozinho/a), quando se associam a um nome geram um nome (papel - papelinho - papelzinho) e quando se associam a um advérbio geram um advérbio (devagar - devagarinho - devagarzinho).

Tradicionalmente, os sufixos -inho e -zinho são considerados o mesmo, sendo a consoante -z- encarada como um elemento de ligação, pelo que a forma -zinho é tida como uma variante de -inho. No entanto, o seu emprego é distinto, já que se associam a diferentes formas de base, o que faz deles mais do que meras variantes. O sufixo -inho associa-se a radicais, mantendo sempre a vogal da forma de base no caso de palavras de tema em -a ou -o (ex.: um livro - um livrinho; uma caneta - uma canetinha; um pijama - um pijaminha; uma tribo - uma tribinho) e, no caso de palavras de tema em -e ou de tema nulo, substituindo a vogal da forma de base por -a e por -o, consoante os valores de feminino e masculino, respectivamente, da palavra de base (ex.: um sabonete - um sabonetinho; uma semente - uma sementinha; um anel - um anelinho; uma espiral - uma espiralinha). O sufixo -zinho associa-se a palavras (e não a radicais), mantendo a vogal temática de acordo com o género da palavra de base (ex.: um livro - um livrozinho; uma caneta - uma canetazinha; um pijama - um pijamazinho; uma tribo - uma tribozinha; um sabonete - um sabonetezinho; uma semente - uma sementezinha; um anel - um anelzinho; uma espiral - uma espiralzinha). O mesmo é válido para os sufixos -ito e -zito.

Posto isto, o substantivo feminino foto (redução de fotografia) pode apresentar vários diminutivos, consoante os sufixos usados, sendo todos femininos: uma foto - uma fotinho, uma fotozinha, uma fotito, uma fotozita. Não há muitos substantivos femininos terminados em -o (para além de foto e tribo, a lista inclui expo (redução de exposição), imago, libido, moto, virago e pouco mais) e o seu uso no grau diminutivo não é dos mais frequentes, o que justifica as hesitações e, por vezes, as incorrecções de alguns falantes.




A palavra pirâmide é apresentada pelo DLPO como de origem latina mas, no 1º teste do campeonato de português são colocadas 5 hipóteses e nenhuma é latina: egípcia, árabe, grega, germânica e celta. Penso que será grega mas gostaria de confirmar.
Como se pode ler no verbete pirâmide do Dicionário de Língua Portuguesa On-line, esta tem origem grega (“Gr. pyramís, pyramídos“), mas entrou no português através do latim (“do Lat. pyramide“).
pub

Palavra do dia

per·ca·li·na per·ca·li·na


(francês percaline)
nome feminino

Tecido de algodão, leve e lustroso, empregado sobretudo em forros e em encadernações de livros.

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/p%C3%A9rola-vegetal [consultado em 20-01-2022]