Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

pé-de-boi

pé-de-boipé-de-boi | n. m.
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

pé·-de·-boi pé·-de·-boi


nome masculino

1. Pessoa apegada a costumes antigos ou que não gosta de inovações. = CARRANÇA

2. [Brasil, Informal]   [Brasil, Informal]  Pessoa trabalhadora e cumpridora.

3. [Botânica]   [Botânica]  Designação comum a várias plantas medicinais da família das leguminosas, do género Bahuinia. = UNHA-DE-BOI

Plural: pés-de-boi.Plural: pés-de-boi.
pub

Parecidas

Esta palavra no dicionário

Ver mais

Esta palavra em blogues

Ver mais

sua graça! Ingredientes para 2 pessoas: 2 tomates coração de boi maduros 1/4 pimento vermelho 1 cebola pequena 1 dentes de alho 1 colher de sopa de oregãos secos azeite q.b. flor de sal q.b. 1 colher de sopa de azeite vinagre de vinho q.b. 2 ovos cozidos ou escalfados Preparação: Lave bem o tomate e …

Em As minhas Receitas

João (24) e São Pedro (29) e exaltam a identidade da região. As celebrações são embaladas por forrós, quadrilhas, grupos de coco, tambor de crioula e batalhões de bumba-meu- boi . Entre as festas mais populares se destacam as de São Luís (MA), Caruaru ( PE ), Campina Grande (PB), os principais destinos

Em Caderno B

aí todo mundo fez isso. Mesmo assim a tecnologia russa nunca foi " de ponta", eles são ótimos em construir máquinas -de-boi , que agüentam muita pancada, mas não são exatamente sofisticadas. O ponto fraco deles sempre foi a eletrônica, e mais tarde, o software, que o digam os sistemas antiaéreos do

Em NOTÍCIAS SOBRE AVIAÇÃO AVIATION NEWS

), celebraram em evento online, no ultimo 3 de maio, o reconhecimento de serviços ambientais prestados por pecuaristas em propriedades privadas que investem na conservação de excedente de mata. A partir de agora, além das safras de boi e de soja, eles também recebem pela “safra da preservação”. Convidado…

Em Caderno B

", argumentou. Debate na Câmara O deputado Wolney Queiroz (PDT- PE ), líder da Oposição, disse que o argumento de que a cobrança das bagagens iria baratear os valores das passagens "era papo furado, conversa para boi dormir". "O que ia acontecer de fato era que as passagens não iam diminuir. Pasmem, as passagens

Em Caderno B
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Nesta locução latina, qual das formas está correta: "status quo" ou "statu quo"?
A grafia correcta, atestada pelos principais dicionários de língua portuguesa, é statu quo e significa “o estado das coisas em determinado momento”. Esta locução, que se fixou por influência da área diplomática, é redução da expressão latina in statu quo ante que significa “no estado em que se encontrava antes”.

Em português (e em outros idiomas como o francês ou o espanhol), a locução statu quo perdeu o valor adverbial latino e adquiriu valor de substantivo (ex.: A manifestação não representa uma ruptura do statu quo), o que pode estar na origem do aparecimento da forma status quo.

Em latim (e noutras línguas declináveis, como o alemão ou o russo) as funções sintácticas são assinaladas morfologicamente: as diferentes desinências da palavra indicam se ela está a ser usada na posição de sujeito (através do caso nominativo, como em status), de complemento directo (através do caso acusativo, como em statum), de complemento indirecto (através do caso dativo, como em statui), de complemento circunstancial (através do caso ablativo, como em statu), etc. Assim, como a locução passou a ter valor de substantivo, a forma status quo, difundida maioritariamente pelo inglês, e considerada preferencial apenas pelo Novo Dicionário Aurélio da Língua Portuguesa (Curitiba: Positivo, 2004), transmitiria essa mudança de significado, já que statu significa “no estado” e não “o estado”. Esta justificação é questionável porque (i) estamos perante a redução de uma outra locução latina, em que há exigência de ablativo após a preposição latina in (“em”), e porque (ii) existem outros casos de palavras e expressões latinas que se fixaram como substantivos no português com a forma de casos que não o nominativo. Exemplos disso são a expressão anno Domini (literalmente, “no ano do Senhor”) que se usa para referir a era cristã, sendo composta pelo ablativo de annus “ano” e pelo genitivo de dominus “senhor”, bem como a palavra quórum, de quorum, genitivo masculino plural do pronome relativo qui, quae, quod “que”.

A locução statu quo não deve porém ser confundida com a palavra isolada status, que significa (i) “estatuto” (ex.: A categoria do trabalhador corresponde ao seu status na empresa) e (ii) “prestígio” (ex.: Exibia nas festas os símbolos do status recém-adquirido por casamento).




Há distinção de significado entre deduzível e dedutível?
Entre as palavras deduzível e dedutível há apenas uma diferença de formação, já que o significado de ambas é o mesmo, como regista o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. Deduzível deriva da aposição do sufixo -ível ao verbo deduzir, enquanto dedutível resulta da aposição do mesmo sufixo ao radical da palavra latina deductus, particípio passado do verbo latino deducere, que significa “retirar, levar, conduzir”.
pub

Palavra do dia

lha·nu·ra lha·nu·ra


(lhano + -ura)
nome feminino

1. [Pouco usado]   [Pouco usado]  Qualidade do que é sincero, despretensioso ou amável. = LHANEZA

2. [Pouco usado]   [Pouco usado]  Superfície plana. = PLANURA

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/p%C3%A9-de-boi [consultado em 12-08-2022]