Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

pé-de-atleta

pé-de-atletapé-de-atletapé de atleta | n. m.
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

pé·-de·-a·tle·ta pé·-de·-a·tle·ta pé de a·tle·ta


nome masculino

[Medicina]   [Medicina]  Afecção da pele dos pés, geralmente entre os dedos ou na planta do pé, provocada por fungos parasitas, que se manifesta em prurido, fissuras, descamação e pequenas vesículas.

Plural: pés-de-atleta.Plural: pés-de-atleta.

• Grafia no Brasil: pé de atleta.

• Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: pé de atleta.
• Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: pé-de-atleta


• Grafia em Portugal: pé-de-atleta.
pub

Parecidas

Esta palavra no dicionário

Ver mais

Esta palavra em blogues

Ver mais

Reuters Agência Brasil O ex-número um do mundo Rafa Nadal disse que a conquista do título no Melbourne Summer Set 1 neste domingo (9) é algo a se comemorar muito, já que o espanhol retornou às quadras em grande estilo após uma lesão no que o manteve afastado por quase quatro meses. O atleta de

Em Caderno B

do colombiano que acabou desviado. Inconformado como sempre, o internacional cafetero obrigou o guardião da casa a intervenção apertada antes da meia hora. A sete minutos do intervalo, um atleta canarinho voltou a ter espaço para receber e rematar sobre a esquerda: o tiro saiu desviado e por cima de

Em HELDER BARROS

à competição, ele que recentemente foi operado a um . Relativamente ao internacional português do campeão grego, o FC Porto pretende conseguir um empréstimo com opção de compra obrigatório, mas o emblema helénico está mais inclinado em vender o atleta por uma verba na ordem dos cinco milhões de

Em Fora-de-jogo

acho muito importante”. -de -valsa Francisco José dos Santos é um verdadeiro -de -valsa. O atleta de Nova Andradina, de 75 anos, até pratica voleibol adaptado, mas basta alguns segundos na pista para notar que sua paixão é a dança de salão. E claro, sempre com a mesma parceira, a amiga Maria de

Em Caderno B

jogador brasileiro decisivo, de tal modo que o jogador de 25 anos não foi titular no último jogo da fase de grupos da Champions encarnada. Porém, foi igualmente opção para Jorge Jesus que não abdica do atleta que chegou à Luz a seu pedido na época passada, depois de alinhar no Grémio. Pedro Henriques

Em Fora-de-jogo
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Venho por este meio pedir que me tirem uma dúvida relacionada com a palavra bolor: a correcta pronunciação da palavra acima referida é "bolor" (com o mesmo tipo de fonologia que existe em, por ex.: ardor ou timor) ou "bolór" (obviamente sem o uso do acento que coloquei, mas com um som como em pior ou maior). Pessoalmente penso que se pronuncia sem nenhum tipo de acentuação, mas desde que vim estudar para o Porto estou rodeado de gente que diz o contrário.
A pronúncia das palavras em português não obedece, em geral, a critérios de correcção, pois não se trata de uma pronúncia correcta ou incorrecta, mas de variações de pronúncia relacionadas com o dialecto ou o sociolecto do falante. Algumas obras lexicográficas contêm transcrições ou indicações de pronúncia (ou de ortoépia), que mais não são do que referências, e que, como tal, não podem ser tomadas como normativas ou vinculativas.

No caso da palavra bolor, parecem ser consideradas correctas as pronúncias do segundo o como [o] (o símbolo entre parênteses representa no alfabeto fonético internacional o som ô de ardor ou Timor) ou como [ɔ] (o símbolo entre parênteses representa no alfabeto fonético internacional o som ó de pior ou pó), ainda que a pronúncia com o som ô seja estatisticamente mais frequente. Assim, por um lado, o Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo GONÇALVES (Coimbra, Coimbra Editora, 1966) e o Grande Dicionário Língua Portuguesa (Porto, Porto Editora, 2004) indicam as duas fonéticas, enquanto o Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro MACHADO (Lisboa, Âncora, 2001), o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências (Verbo, 2001) e o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Lisboa, Círculo de Leitores, 2002) assinalam apenas a pronúncia ô.

Pelo que foi acima apontado, a dúvida colocada diz respeito à qualidade da vogal fonética que corresponde à ortografia, e não a uma acentuação diferente (em ambas as pronúncias, trata-se da mesma sílaba acentuada, bolor). Uma vogal ortográfica (, por exemplo) pode, no português europeu, corresponder a diversas vogais fonéticas (ex.: [u], em bolor), [o] ou [ɔ], em bolor). Esta qualidade da vogal é geralmente fixa em cada palavra (normalmente, o mesmo falante não oscila entre [o] ou [ɔ], em bolor), mas pode alterar-se quando, numa palavra derivada, a sílaba dessa vogal passa de tónica a átona (ex.: bolor [o] ou [ɔ] > bolorento [u]).




Gostaria de saber se se deve escrever: subestabelecer ou substabelecer.
Os dicionários de língua portuguesa registam na sua maioria a forma substabelecer, deixando de parte a variante subestabelecer. No entanto, e apesar de a forma substabelecer dever ser considerada preferencial por ser a que se encontra atestada em dicionários e vocabulários de língua portuguesa, a variante gráfica subestabelecer não pode ser considerada errada, porque segue o padrão de outras palavras com registo nos dicionários, como subespaço, subestação ou subestimar, estando mesmo inserida no extenso e actualizado Vocabulário Ortográfico da Academia Brasileira de Letras.
pub

Palavra do dia

ni·ví·co·la ni·ví·co·la


(latim nix, nivis, neve + -cola)
adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

Que vive em região em que há neve (ex.: espécies nivícolas).

Confrontar: vinícola.
pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/p%C3%A9-de-atleta [consultado em 19-01-2022]