PT
BR
Pesquisar
Definições



ouriço

A forma ouriçopode ser [primeira pessoa singular do presente do indicativo de ouriçarouriçar] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
ouriçoouriço
( ou·ri·ço

ou·ri·ço

)
Imagem

BotânicaBotânica

Invólucro espinhoso de alguns frutos.


nome masculino

1. [Botânica] [Botânica] Invólucro espinhoso de alguns frutos.Imagem

2. [Zoologia] [Zoologia] Género de mamíferos insectívoros da família dos erinacídeos com o corpo coberto de espinhos no dorso.Imagem = OURIÇO-CACHEIRO

3. [Zoologia] [Zoologia] Animal marinho, do ramo dos equinodermos, com testo calcário globuloso, coberto de espinhos móveis e cujas glândulas reprodutoras são comestíveis.Imagem = OURIÇO-DO-MAR

4. [Militar] [Militar] Obstáculo militar ou de forças de segurança, feito com traves cruzadas eriçadas de pontas de ferro.

5. [Militar] [Militar] Pesada máquina de guerra usada antigamente para o assédio às muralhas.

6. [Figurado] [Figurado] Pessoa empertigada ou difícil.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: OIRIÇO

etimologiaOrigem etimológica:latim ericius, -i.
ouriçarouriçar
( ou·ri·çar

ou·ri·çar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

1. Tornar ou ficar semelhante a um ouriço.

2. Deixar ou ficar com os pêlos ou cabelos espetados ou levantados. = ENCRESPAR, ERIÇARDESENRIÇAR, DESRIÇAR

3. Provocar ou sentir irritação. = ENERVAR, IRRITARACALMAR

4. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Causar ou sentir agitação ou excitação. = AGITAR, ANIMAR

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: ENOIRIÇAR, ENOURIÇAR, OIRIÇAR

etimologiaOrigem etimológica:ouriço + -ar.
ouriçoouriço

Auxiliares de tradução

Traduzir "ouriço" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Devo dizer em Porto Moniz ou no Porto Moniz (Porto Moniz é um município)?
Como poderá verificar na resposta topónimos com e sem artigos, esta questão não pode ter uma resposta peremptória, pois as poucas e vagas regras enunciadas por alguns prontuários têm muitos contra-exemplos.

No caso de Porto Moniz, este topónimo madeirense enquadra-se na regra que defende que não se usa geralmente o artigo com os nomes das cidades, localidades e ilhas, regra que tem, contudo, muitas excepções. Nesse caso, seria mais indicado em Porto Moniz.

Por outro lado, não pode ser ignorado o facto de os falantes madeirenses geralmente colocarem artigo neste caso (no Porto Moniz, mas também no Porto da Cruz ou no Porto Santo, outros dois casos em que o mesmo problema se coloca). Do ponto de vista lógico, e uma vez que a regras das gramáticas são vagas, este pode ser o melhor critério para decidir utilizar o artigo com este topónimo.

Pelos motivos acima apontados, pode afirmar-se que nenhuma das duas opções está incorrecta, uma (em Porto Moniz) seguindo as indicações vagas e pouco fundamentadas de algumas gramáticas, outra (no Porto Moniz) podendo ser justificada pelo facto de os habitantes da própria localidade utilizarem o artigo antes do topónimo e também pelo facto de a palavra Porto ter origem num nome comum a que se junta uma outra denominação (no caso, o antropónimo Moniz que, segundo José Pedro Machado, no Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa, corresponde a “um dos mais antigos povoadores da ilha”).




Tenho procurado em dicionários, perguntado para professores universitários, e ninguém consegue me dizer o nome dessa letrinha que vemos normalmente em razões sociais de empresas. Gostaria muito de saber. A letra ou símbolo é &. E muito misteriosa, pois todos sabem o que é, e ninguém sabe dizer seu nome e/ou origem.
O sinal gráfico & é frequentemente denominado em português e comercial, pois é usado para representar a conjunção copulativa e. Este sinal tem como origem a conjunção latina et (que quer dizer ‘e’) que se transformou num só símbolo gráfico na estenografia romana.