PT
BR
Pesquisar
Definições



ossífraga

A forma ossífragapode ser [feminino singular de ossífragoossífrago] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
ossífragaossífraga
( os·sí·fra·ga

os·sí·fra·ga

)


nome feminino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave accipitriforme (Gypaetus barbatus) da família dos accipitrídeos, com cabeça e ventre dourados, asas escuras e cauda comprida e arredondada, nos adultos. = ABUTRE-BARBUDO, BRITA-OSSOS, OSSÍFRAGO, QUEBRA-OSSOS, XOFRANGO

etimologiaOrigem etimológica:feminino de ossígrafo.
ossífragoossífrago
( os·sí·fra·go

os·sí·fra·go

)


adjectivoadjetivo

1. Que quebra ou amolece os ossos.


nome masculino

2. [Ornitologia] [Ornitologia] Ave accipitriforme (Gypaetus barbatus) da família dos accipitrídeos, com cabeça e ventre dourados, asas escuras e cauda comprida e arredondada, nos adultos. = ABUTRE-BARBUDO, BRITA-OSSOS, OSSÍFRAGA, QUEBRA-OSSOS, XOFRANGO

etimologiaOrigem etimológica:latim ossifragus, -a, -um, que parte os ossos.


Dúvidas linguísticas



Numa pesquisa no Google, encontrei várias vezes a expressão "há espera", por exemplo: "torneios há espera de concorrentes". É correcto dizer "há espera"? Não será "à espera"?
No contexto que refere, deverá ser utilizada a locução prepositiva à espera de, que significa “aguardando por” (torneios à espera de concorrentes) e que poderá encontrar registada, por exemplo, no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, que também regista a locução adverbial à espera (Ex.: os doentes já estão à espera há muito tempo). Esta locução tem estrutura semelhante a muitas outras locuções prepositivas em português (contracção da preposição a com o artigo definido a seguida de substantivo feminino e da preposição de), como, por exemplo, à beira de, à conta de, à disposição de, à frente de. A expressão há espera poderá apenas ser usada em contextos onde se pretenda dizer que "existe uma espera" (ex.: nos acessos à ponte há espera prolongada).



Pergunta-se: Desculpe esse lugar é livre? ou está livre? Diz-se: O exercício é correcto ou está correcto?
Nas frases apontadas, aparentemente, deverá utilizar o verbo estar, pois trata-se, em ambos os casos, de uma qualidade ou estado não definitivo (ex.: esse lugar está livre, mas estará ocupado daqui a pouco; o exercício agora está certo, mas estava errado antes da correcção).

Num contexto específico, o primeiro exemplo poderá estar correcto com o verbo ser (ex.: esse lugar é livre [= não é um lugar reservado a ninguém] e poderá ser ocupado por qualquer pessoa).