PT
BR
Pesquisar
Definições



olho-branco-oliváceo-da-reunião

A forma olho-branco-oliváceo-da-reuniãoé[nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
olho-branco-oliváceo-da-reuniãoolho-branco-oliváceo-da-reunião
|e-ù| |e-ù|
( o·lho·-bran·co·-o·li·vá·ce·o·-da·-re·u·ni·ão

o·lho·-bran·co·-o·li·vá·ce·o·-da·-re·u·ni·ão

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Zosterops olivaceus) da família dos zosteropídeos.

etimologiaOrigem etimológica:olho-branco + oliváceo + da + Reunião, topónimo [departamento ultramarino francês no Oceano Pacífico].
olho-branco-oliváceo-da-mauríciaolho-branco-oliváceo-da-maurícia
( o·lho·-bran·co·-o·li·vá·ce·o·-da·-mau·rí·ci·a

o·lho·-bran·co·-o·li·vá·ce·o·-da·-mau·rí·ci·a

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Zosterops chloronothos) da família dos zosteropídeos.

etimologiaOrigem etimológica:olho-branco + oliváceo + da + Maurícia, topónimo [país insular no Oceano Índico].
olho-branco-oliváceo-de-yapolho-branco-oliváceo-de-yap
( o·lho·-bran·co·-o·li·vá·ce·o·-de·-y·ap

o·lho·-bran·co·-o·li·vá·ce·o·-de·-y·ap

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Zosterops oleagineus) da família dos zosteropídeos.

etimologiaOrigem etimológica:olho-branco + oliváceo + de + Yap, topónimo [ilha e estado da Micronésia].


Dúvidas linguísticas



As palavras Malanje, Uíje, Cassanje, etc., levam a letra g ou j ?
Os topónimos angolanos referidos deverão ortografar-se correctamente nas formas Malanje, je e Caçanje (esta última grafia corresponde também ao nome comum caçanje).

É esta a grafia registada nas principais obras de referência para o português europeu, nomeadamente no Tratado de Ortografia da Língua Portuguesa (Coimbra: Atlântida Editora, 1947) e no Vocabulário da Língua Portuguesa (Coimbra: Coimbra Editora, 1966), de Rebelo Gonçalves, ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001). Apesar disso, é esmagadora a ocorrência de grafias alternativas como *Malange, *Uíge, *Cassange ou *Cassanje (o asterisco indica incorrecção, de acordo com as obras de referência para a ortografia e com a tradição lexicográfica).

É de referir que com o Acordo Ortográfico de 1990 (nomeadamente na Base III) não há qualquer alteração a este respeito.




Por favor poderiam me dar o feminino desta frase: Os músicos estão na praça!
Uma frase não tem feminino ou masculino.

Se a questão se coloca quanto ao sujeito Os músicos, o feminino da palavra músico é música (ex.: Ela é música). Se se referir ao conjunto de músicos e músicas, então terá de ser Os músicos. Assim, se o sujeito da frase for feminino plural, será As músicas (mesmo podendo ser confundido com as músicas = as canções, as melodias).