PT
BR
Pesquisar
Definições



olho-branco-oliváceo-da-maurícia

A forma olho-branco-oliváceo-da-mauríciaé[nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
olho-branco-oliváceo-da-reuniãoolho-branco-oliváceo-da-reunião
|e-ù| |e-ù|
( o·lho·-bran·co·-o·li·vá·ce·o·-da·-re·u·ni·ão

o·lho·-bran·co·-o·li·vá·ce·o·-da·-re·u·ni·ão

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Zosterops olivaceus) da família dos zosteropídeos.

etimologiaOrigem etimológica:olho-branco + oliváceo + da + Reunião, topónimo [departamento ultramarino francês no Oceano Pacífico].

olho-branco-oliváceo-da-mauríciaolho-branco-oliváceo-da-maurícia
( o·lho·-bran·co·-o·li·vá·ce·o·-da·-mau·rí·ci·a

o·lho·-bran·co·-o·li·vá·ce·o·-da·-mau·rí·ci·a

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Zosterops chloronothos) da família dos zosteropídeos.

etimologiaOrigem etimológica:olho-branco + oliváceo + da + Maurícia, topónimo [país insular no Oceano Índico].

olho-branco-oliváceo-de-yapolho-branco-oliváceo-de-yap
( o·lho·-bran·co·-o·li·vá·ce·o·-de·-y·ap

o·lho·-bran·co·-o·li·vá·ce·o·-de·-y·ap

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Zosterops oleagineus) da família dos zosteropídeos.

etimologiaOrigem etimológica:olho-branco + oliváceo + de + Yap, topónimo [ilha e estado da Micronésia].

olho-branco-oliváceo-da-mauríciaolho-branco-oliváceo-da-maurícia


Dúvidas linguísticas



Estou procurando a palavra Zigue Zague ou Zig Zag, ou ainda, zigzag.
A forma correcta é ziguezague, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário de Língua Portuguesa On-Line.



O particípio passado de imprimir é imprimido?! Que aconteceu ao impresso?!
De facto, impresso também é particípio passado de imprimir, pois este é um verbo que admite mais de um particípio passado, empregando-se geralmente esta forma com os auxiliares ser ou estar e a forma imprimido com os auxiliares ter ou haver.

Cunha e Cintra, na Nova Gramática do Português Contemporâneo [Lisboa: Ed. João Sá da Costa, 1998, p. 442], sugerem que o verbo imprimir só tem duplo particípio quando significa ‘estampar, gravar’, com o exemplo Este livro foi impresso em Portugal, e não quando significa ‘imprimir movimento’, com o exemplo Foi imprimida enorme velocidade ao carro).