PT
BR
Pesquisar
Definições



olho-branco-oliváceo-de-yap

A forma olho-branco-oliváceo-de-yapé[nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
olho-branco-oliváceo-da-reuniãoolho-branco-oliváceo-da-reunião
|e-ù| |e-ù|
( o·lho·-bran·co·-o·li·vá·ce·o·-da·-re·u·ni·ão

o·lho·-bran·co·-o·li·vá·ce·o·-da·-re·u·ni·ão

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Zosterops olivaceus) da família dos zosteropídeos.

etimologiaOrigem etimológica: olho-branco + oliváceo + da + Reunião, topónimo [departamento ultramarino francês no Oceano Pacífico].
olho-branco-oliváceo-da-mauríciaolho-branco-oliváceo-da-maurícia
( o·lho·-bran·co·-o·li·vá·ce·o·-da·-mau·rí·ci·a

o·lho·-bran·co·-o·li·vá·ce·o·-da·-mau·rí·ci·a

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Zosterops chloronothos) da família dos zosteropídeos.

etimologiaOrigem etimológica: olho-branco + oliváceo + da + Maurícia, topónimo [país insular no Oceano Índico].
olho-branco-oliváceo-de-yapolho-branco-oliváceo-de-yap
( o·lho·-bran·co·-o·li·vá·ce·o·-de·-y·ap

o·lho·-bran·co·-o·li·vá·ce·o·-de·-y·ap

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Zosterops oleagineus) da família dos zosteropídeos.

etimologiaOrigem etimológica: olho-branco + oliváceo + de + Yap, topónimo [ilha e estado da Micronésia].
olho-branco-oliváceo-de-yapolho-branco-oliváceo-de-yap


Dúvidas linguísticas



o primeiro "e" de brejeiro é aberto ou fechado?
De acordo com os dicionários de língua portuguesa que registam a transcrição fonética das palavras, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa ou o Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora, o primeiro e de brejeiro lê-se [ɛ], como o e aberto de vela ou neto.

No português de Portugal é comum a elevação e centralização das vogais átonas, como por exemplo a alteração da qualidade da vogal [ɛ] para [i] em pesca > pescar ou vela > veleiro, mas há palavras que mantêm inalterada a qualidade da vogal, sendo este o caso de brejeiro, que mantém a qualidade do e da palavra brejo.




Gostaria de saber se o emprego do verbo ir na frase abaixo está correto: Vocês irão? De acordo com o futuro do presente do indicativo a conjugação seria: eu irei, tu irás, ele irá, nós iremos, vós ireis, eles irão. Portanto, irão é a forma verbal do futuro do presente do indicativo para a terceira pessoa do plural e não para a segunda pessoa do plural. Não é isso?
Como é referido no verbete você do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, este pronome e as suas flexões funcionam como forma de tratamento de 2.ª pessoa (equivalente a tu / vós), mas obrigam à concordância do verbo com a 3.ª pessoa (equivalente a ele / eles). Por essa razão, usa-se você irá, vocês irão e não *você irás, *vocês ireis (o asterisco indica agramaticalidade).