PT
BR
    Definições



    oficial de justiça

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    oficialoficial
    ( o·fi·ci·al

    o·fi·ci·al

    )


    nome masculino

    1. Operário de ofício que trabalha sob as ordens do mestre. (Feminino: oficiala.)


    nome de dois géneros

    2. [Militar] [Militar] Militar de qualquer graduação superior à de sargento.

    3. [Administração] [Administração] Funcionário cujo posto é acima de aspirante e abaixo de chefe (ex.: oficial de secretaria).

    4. Dignitário condecorado com uma ordem honorífica.


    adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

    5. Proposto pela autoridade ou pelo governo.

    6. Que dimana de ordens do governo ou dos seus agentes.

    7. Relativo ao alto funcionalismo.

    8. Solene.

    9. Próprio das repartições públicas.

    10. Apoiado pelo governo.

    11. Burocrático.

    12. Que tem carácter de ofício.


    oficial de dia

    [Militar] [Militar]  Oficial que, na ausência do comando, é responsável pelo funcionamento da unidade militar durante 24 horas.

    oficial de diligências

    O mesmo que oficial de justiça.

    oficial de justiça

    Funcionário de tribunal judicial encarregado de fazer cumprir ordens judiciais. = ESBIRRO, MALSIM, MEIRINHO

    oficial marinheiro

    Mestre, contramestre ou guardião (na marinha de guerra).

    etimologiaOrigem: latim officialis, -e.
    vistoPlural: oficiais.
    iconPlural: oficiais.

    Secção de palavras relacionadas

    grupo do dicionárioColectivo:Coletivo:Coletivo:oficialidade.
    Significado de oficialSignificado de oficial

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "oficial de justiça" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Tenho ouvido e visto frequentemente pessoas utilizarem as palavras "câmara" e "câmera". A minha dúvida é se a segunda tem algum significado mais estrito do que a primeira ou se simplesmente não existe na Língua Portuguesa. Quais os contextos em que devemos adoptar uma e outra?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?