PT
BR
    Definições



    náiades

    A forma náiadespode ser[nome feminino plural] ou [nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    náiadenáiade
    ( nái·a·de

    nái·a·de

    )


    nome feminino

    1. [Mitologia] [Mitologia] Divindade feminina que presidia aos rios e às fontes; ninfa das águas. = NAIA, NÁIADA

    2. [Botânica] [Botânica] Designação dada a várias plantas aquáticas do género Najas.

    3. [Zoologia] [Zoologia] Larva aquática de alguns insectos terrestres.

    4. [Zoologia] [Zoologia] Género de vermes ápodos aquáticos.

    náiades


    nome feminino plural

    5. [Botânica] [Botânica] Região fitogeográfica brasileira correspondente à flora da floresta amazónica.

    etimologiaOrigem: grego Naiás, -ádos, mitónimo [ninfa dos rios].
    Significado de náiadeSignificado de náiade

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "náiades" para: Espanhol Francês Inglês

    Palavras vizinhas



    Dúvidas linguísticas


    Por favor, gostaria de saber como é a abreviação correta de Vossas Senhorias. É V. Sas.? E ao iniciar uma carta destinada a um casal, qual a forma correta: Prezados Sr. e Sra. Flávio de Almeida ou Prezados Sr. e Sra. Almeida?


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.