PT
BR
Pesquisar
Definições



nocturnamente

A forma nocturnamentepode ser [derivação de nocturnonoturnonoturno] ou [advérbio].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
nocturnamentenoturnamentenoturnamente
|òt| |òt| |òt|
( noc·tur·na·men·te no·tur·na·men·te

no·tur·na·men·te

)


advérbio

De modo nocturno.

etimologiaOrigem etimológica:nocturno + -mente.
sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: noturnamente.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: nocturnamente.
grafiaGrafia no Brasil:noturnamente.
grafiaGrafia em Portugal:nocturnamente.
nocturnonoturnonoturno
|òt| |òt| |òt|
( noc·tur·no no·tur·no

no·tur·no

)


adjectivoadjetivo

1. Da noite.

2. Que se faz ou sucede de noite.DIURNO

3. Noctívago.

4. [Botânica] [Botânica] Diz-se da flor que só abre de noite.DIURNO

5. [Zoologia] [Zoologia] Diz-se do animal que está activo sobretudo de noite (ex.: ave nocturna, mamífero nocturno).DIURNO

6. [Figurado] [Figurado] Que não mostra alegria. = MACAMBÚZIO, NOCTURNAL, TACITURNO, TRISTE


nome masculino

7. [Música] [Música] Sonata de carácter triste.

8. [Religião] [Religião] Parte do ofício das matinas.

etimologiaOrigem etimológica:latim nocturnus, -a, -um.
sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: noturno.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: nocturno.
grafiaGrafia no Brasil:noturno.
grafiaGrafia em Portugal:nocturno.


Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.




Escreve-se pôr do sol ou pôr-do-sol? E qual o plural?
Os dicionários e vocabulários de língua portuguesa não são unânimes no que respeita à grafia de pôr do Sol/pôr-do-sol, pois se há uns, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências de Lisboa/Verbo, 2001), que registam a forma hifenizada pôr-do-sol, outros há, como o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002), que preferem o registo da locução substantiva pôr do Sol (o Dicionário Houaiss não maiusculiza sol, mas, como se trata do astro propriamente dito, a utilização da maiúscula é necessária). Este último dicionário justifica a preferência pela locução com base no facto de o pôr ser um fenómeno astronómico comum a vários astros e não exclusivo do Sol, e também porque nenhum dicionário regista a correspondente palavra hifenizada nascer-do-sol. Este argumento parece fazer algum sentido, especialmente se considerarmos que construções como do pôr ao nascer do Sol não permitem a utilização do hífen.

Assim sendo, e uma vez que ambas as variantes se encontram registadas em obras lexicográficas de língua portuguesa, poderá optar por qualquer uma das duas formas, não devendo esquecer que num mesmo texto deverá manter a mesma opção, por uma questão de coerência.

O plural deverá ser pores do Sol ou pores-do-sol.