PT
BR
Pesquisar
    Definições



    nazarena

    A forma nazarenapode ser [feminino singular de nazarenonazareno] ou [nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    nazarenanazarena
    |ê| |ê|
    ( na·za·re·na

    na·za·re·na

    )


    nome feminino

    [Brasil] [Brasil] Espora grande. (Mais usado no plural.) = CHILENA

    etimologiaOrigem etimológica: feminino de nazareno.
    Significado de nazarena
   Significado de nazarena
    nazareno1nazareno1
    |rê| |rê|
    ( na·za·re·no

    na·za·re·no

    )


    adjectivoadjetivo

    1. Relativo ou pertencente a Nazaré, cidade israelita. = NAZÁREO, NAZAREU


    nome masculino

    2. Natural ou habitante de Nazaré. = NAZÁREO, NAZAREU

    3. [Religião] [Religião] Designação dada a Jesus Cristo. (Com inicial maiúscula.)

    4. [Religião] [Religião] Nome que os judeus davam aos primitivos cristãos.

    5. [Religião] [Religião] Membro de uma seita cristã de Jerusalém.

    6. Designação que os portugueses tiveram na Índia.

    etimologiaOrigem etimológica: latim bíblico nazarenus, -a, -um, do latim nazaraeus, -a, -um, de Nazareth ou Nazara, -ae, topónimo, Nazaré.
    Significado de nazareno
   Significado de nazareno
    nazareno2nazareno2
    |ê| |ê|
    ( na·za·re·no

    na·za·re·no

    )


    adjectivoadjetivo

    1. Relativo ou pertencente à vila e ao concelho português da Nazaré, no distrito de Leiria.


    nome masculino

    2. Natural ou habitante da Nazaré.

    etimologiaOrigem etimológica: Nazaré, topónimo + -eno.
    Significado de nazareno
   Significado de nazareno

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "nazarena" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    O termo pisoteio é geralmente utilizado em textos relacionados com a apascentação de gado, mas também em textos que estão relacionados com o efeito de caminhar repetidamente sobre uma determinada área. Não encontro esta palavra em qualquer dicionário e gostaria de saber a vossa opinião sobre a existência desta palavra na Língua Portuguesa.


    Tenho uma dúvida em relação ao emprego ou não do hífen na palavra dessincronizar. A palavra escrita deste modo lê-se /de-ssin-cro-ni-zar/ e normalmente ouve-se pronunciar /des-sin-cro-ni-zar/. Ou seja, o prefixo des- normalmente não perde a sua autonomia quando pronunciado. Neste caso não se devia também usar o hífen? Ou será que o termo dessincronizado é normalmente mal pronunciado, separando-se os dois ss?