Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub

pub

minúsculas

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

mi·nús·cu·lo mi·nús·cu·lo


(latim minusculus, -a, -um)
adjectivo
adjetivo

1. Muito pequeno.

2. Insignificante, miúdo, de pouco valor.

3. Diz-se das letras menores que as outras e de feitio particular.


mi·nús·cu·la mi·nús·cu·la


(feminino de minúsculo)
nome feminino

Letra mais pequena do que a sua correspondente maiúscula e geralmente usada na maior parte do texto, excepto em início de frase e em início de nomes próprios.CAPITAL, CAPITULAR, MAIÚSCULA, VERSAL

pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "minúsculas" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Palavras vizinhas

Esta palavra no dicionário

Ver mais

Esta palavra em blogues

Ver mais
Blogues do SAPO

Esta palavra no Twitter

Dúvidas linguísticas


Gostaria de saber se alguma das seguintes frases está incorrecta: 1. O carro podê-lo-ia ter atropelado; 2. O carro poderia tê-lo atropelado.
Por favor, consulte uma dúvida muito semelhante em mesóclise e verbos auxiliares. Especificamente sobre este exemplo, deve dizer-se que o pronome pessoal átono (ou clítico) o é normalmente colocado em posição enclítica (isto é, depois do verbo) relativamente ao verbo principal (ex.: poderia atropelá-lo), do qual depende semanticamente. No caso da frase em análise, trata-se de um tempo composto, construído com o verbo auxiliar ter e o particípio passado do verbo atropelar, pelo que o pronome é colocado em posição enclítica relativamente ao verbo auxiliar (ex.: poderia tê-lo atropelado).
Esta é a posição mais consensual e menos polémica, mas há verbos, como poder, cujo comportamento se aproxima do de um verbo auxiliar e esse comportamento torna aceitável a posição enclítica relativamente a este verbo. Se se tratar do modo condicional ou do futuro do indicativo, o pronome terá de ser mesoclítico, isto é, deverá ocorrer no meio da forma verbal (ex.: podê-lo-ia atropelar, podê-lo-á atropelar). Se houver outro verbo auxiliar na locução verbal, como na frase em apreço, a mesóclise no verbo poder é também possível, embora de aceitação menos generalizada (ex.: podê-lo-ia ter atropelado).

Adicionalmente, e porque os clíticos correspondem a uma questão complexa, poderá pesquisar, na caixa de pesquisa das dúvidas linguísticas, o tópico clíticos ou o tópico pronomes.




As minha dúvidas são em relação às palavras subdensidade ou sub-densidade e subhazard ou sub-hazard, resultantes da tradução do inglês subdensity e subhazard.
O prefixo sub- deve ligar-se por hífen ao elemento posterior sempre que este comece por b, h ou r (ex.: sub-bloco, sub-humano, sub-região), aglutinando-se em todos os outros casos (ex.: subaluguer, subcategoria, submaxilar). Sendo assim, deverá escrever subdensidade e não sub-densidade.

Quanto a subhazard, visto que se trata de uma palavra estrangeira, as regras portuguesas de hifenização de palavras compostas com o prefixo sub- não se aplicam, pelo que deverá manter a grafia original caso não opte pela tradução para português.

pub

Palavra do dia

zur·va·da zur·va·da


(origem obscura)
nome feminino

[Portugal: Trás-os-Montes]   [Portugal: Trás-os-Montes]  Forte aguaceiro. = BÁTEGA, CHUVADA, ZERBADA, ZURBADA, ZURVANADA

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/min%C3%BAsculas [consultado em 26-02-2021]