PT
BR
Pesquisar
Definições



melhorada

A forma melhoradapode ser [feminino singular de melhoradomelhorado], [feminino singular particípio passado de melhorarmelhorar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
melhoradamelhorada
( me·lho·ra·da

me·lho·ra·da

)


nome feminino

[Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Acto ou efeito de melhorar (ex.: melhorada no visual; preciso de uma melhorada nesse texto). = MELHORA, MELHORIA

etimologiaOrigem etimológica:feminino de melhorado.

melhorarmelhorar
( me·lho·rar

me·lho·rar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Tornar melhor.PIORAR

2. Fazer prosperar.

3. Fazer melhoramentos em.PIORAR

4. Restituir a saúde a; diminuir a doença a.PIORAR


verbo intransitivo

5. Sentir melhoras; tornar-se melhor.PIORAR

6. Abrandar (o tempo).

etimologiaOrigem etimológica:latim melioro, -are.

melhoradomelhorado
( me·lho·ra·do

me·lho·ra·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que se melhorou.

2. Mais perfeito, mais valioso.

etimologiaOrigem etimológica:latim melioratus, -a, -um, particípio passado de melioro, -are, melhorar.

melhoradamelhorada

Auxiliares de tradução

Traduzir "melhorada" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Estou procurando a palavra Zigue Zague ou Zig Zag, ou ainda, zigzag.
A forma correcta é ziguezague, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário de Língua Portuguesa On-Line.



Por vezes somos abordados desta forma: Deseja um café? Sim senhora, trago-lhe já. Sendo eu um indivíduo do sexo masculino, qual é a resposta correcta para esta questão e quais os erros que estão em causa?
As palavras senhor ou senhora são usadas como formas de tratamento de cortesia em relação a alguém a quem nos dirigimos. Assim, devem concordar em género e número com o destinatário da mensagem (ex.: As senhoras desejam chá? [sendo o destinatário feminino plural]; O senhor dá-me licença? [sendo o destinatário masculino singular]).

Na frase em questão na sua dúvida, trata-se de uma resposta dada coloquialmente (ex.: sim, senhora, trago-lhe já; não, senhores, não podem fazer isso), mas que mantém a forma de tratamento e deve obedecer à concordância lógica com o destinatário, pelo que a frase deverá ser, com um destinatário do sexo masculino, Sim, senhor, trago-lhe já.