PT
BR
Pesquisar
Definições



matritenses

A forma matritensesé [masculino e feminino plural de matritensematritense].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
matritensematritense
( ma·tri·ten·se

ma·tri·ten·se

)


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

1. Relativo ou pertencente a Madrid, capital de Espanha.


nome de dois géneros

2. Natural ou habitante de Madrid.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: MADRILENHO, MADRILENO, MADRILENSE, MADRILÊS

etimologiaOrigem etimológica:latim Matritum, Madrid, topónimo + -ense.
matritensesmatritenses

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Consultando um site estrangeiro sobre bandeiras e numa tradução apressada encontrei vixiologia como a palavra para o estudo das mesmas. Ora, aparentemente, não existe esta palavra em português. Assim solicito me indiquem qual a palavra correcta.
A palavra correcta para este estudo é vexilologia (a palavra está registada no Dicionário Houaiss e no Vocabulário Ortográfico da Academia Brasileira de Letras).



Como se designam as palavras que derivam do mesmo étimo latino como mágoa, mancha e mácula?
As palavras mágoa, mancha e mácula (a este grupo poderia acrescentar-se as palavras malha e mangra) são exemplos de palavras divergentes, isto é, palavras com o mesmo étimo latino (macula, -ae) que evoluiu para várias formas diferentes. Neste caso específico, as palavras mágoa, mancha, malha ou mangra chegaram ao português por via popular, apresentando cada uma delas diferentes fenómenos regulares de evolução: mágoa sofreu a queda do -l- intervocálico e a sonorização do -c- intervocálico (macula > *macua > *magua > mágoa); mancha sofreu a nasalização do primeiro -a-, a queda do -u- intervocálico e a palatalização do grupo consonântico -cl- (macula > *mãcula > *mãcla > mancha); malha sofreu a queda do -u- intervocálico e a palatalização do grupo consonântico -cl- em -lh- (macula > *macla > malha); mangra sofreu a nasalização do primeiro -a-, a queda do -u- intervocálico, o rotacismo do -l- e a sonorização do -c- (macula > *mãcula > *mãcla > *mãcra > mangra). A palavra mácula chegou ao português por via erudita, apresentando uma forma quase idêntica ao étimo latino.