PT
BR
Pesquisar
Definições



martim-caçador-de-dorso-branco

A forma martim-caçador-de-dorso-brancoé[nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
martim-caçador-de-dorso-azulmartim-caçador-de-dorso-azul
|dôr| |dôr|
( mar·tim·-ca·ça·dor·-de·-dor·so·-a·zul

mar·tim·-ca·ça·dor·-de·-dor·so·-a·zul

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Todiramphus diops) da família dos alcedinídeos. = GUARDA-RIOS-AZUL-E-BRANCO

etimologiaOrigem etimológica:martim-caçador + de + dorso + azul.

martim-caçador-de-dorso-brancomartim-caçador-de-dorso-branco
|dôr| |dôr|
( mar·tim·-ca·ça·dor·-de·-dor·so·-bran·co

mar·tim·-ca·ça·dor·-de·-dor·so·-bran·co

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Todiramphus albonotatus) da família dos alcedinídeos. = GUARDA-RIOS-DE-MANTO-BRANCO

etimologiaOrigem etimológica:martim-caçador + de + dorso + branco.

martim-caçador-de-dorso-rubromartim-caçador-de-dorso-rubro
|dôr| |dôr|
( mar·tim·-ca·ça·dor·-de·-dor·so·-ru·bro

mar·tim·-ca·ça·dor·-de·-dor·so·-ru·bro

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Todiramphus pyrrhopygius) da família dos alcedinídeos. = GUARDA-RIOS-DE-DORSO-RUIVO

etimologiaOrigem etimológica:martim-caçador + de + dorso + rubro.

martim-caçador-de-dorso-brancomartim-caçador-de-dorso-branco


Dúvidas linguísticas



Diz-se parecido a ou parecido com? Por exemplo, parecido ao Pai ou parecido com o Pai? Ambas as formas estão correctas?
O adjectivo parecido pode ser regido, tal como o verbo parecer de que deriva, pelas preposições a e com. Assim, ambas as expressões que refere estão correctas, assim como correctas estão as frases parece-se ao pai e parece-se com o pai.



Qual é a ortografia correcta para esta antiga república soviética: Bielorússia, Bielorrússia ou Bielorúsia?
Das três hipóteses apresentadas, a forma correcta é Bielorrússia, pois as consoantes duplas -rr- e -ss- são, em contexto intervocálico, a grafia que se adequa à pronúncia Bielo[R]ú[s]ia.

Relativamente a este topónimo, ou ao seu gentílico (bielorrusso, como poderá verificar no Dicionário Priberam), pode eventualmente colocar-se ainda o problema da divergência na grafia entre a norma portuguesa e a norma brasileira do português, uma vez que a tradição lexicográfica registava formas diferentes: Bielorrússia e bielorrusso na norma portuguesa e Bielo-Rússia e bielo-russo na norma brasileira até à publicação do Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa (VOLP) da Academia Brasileira de Letras, em 2009. Saliente-se que esta foi uma opção da publicação do VOLP e não da aplicação do Acordo Ortográfico e 1990, que é omisso nesta matéria.

Adicionalmente, deve referir-se que nos meios de comunicação brasileiros é maioritário o uso do topónimo Belarus, em vez de Bielorrússia, ainda que seja maioritário o uso do gentílico bielorrusso, em detrimento do gentílico belarusso (registado apenas no Dicionário Houaiss).