PT
BR
    Definições



    marearem

    A forma marearempode ser [terceira pessoa plural do futuro do conjuntivo de marearmarear] ou [terceira pessoa plural infinitivo flexionado de marearmarear].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    marearmarear
    ( ma·re·ar

    ma·re·ar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. [Náutica] [Náutica] Governar uma embarcação (ex.: nem todos os tripulantes sabiam marear o navio). = MARINHAR

    2. [Náutica] [Náutica] Orientar as velas de acordo com a direcção do vento.


    verbo intransitivo

    4. [Náutica] [Náutica] Andar embarcado ou fazer percurso por mar (ex.: chegou a bom porto depois de dez dias a marear). = NAVEGAR


    verbo transitivo e intransitivo

    5. Causar ou sentir enjoo a bordo de uma embarcação (ex.: a ondulação forte mareou alguns membros da tripulação; o mar ficou agitado e muitos começaram a marear). = ENJOAR

    6. Causar ou sentir tonturas (ex.: o balanço do carro mareou o passageiro; a estrada tinha muitas curvas e eu mareei).


    verbo transitivo e pronominal

    7. Fazer desaparecer ou perder o brilho (um metal). = DESLUSTRAR, EMBACIAR, OXIDARDESMAREAR

    8. [Figurado] [Figurado] Tirar ou perder o lustre. = DESLUSTRAR, MACULAR

    9. [Figurado] [Figurado] Dirigir algo de determinada maneira ou tomar determinado rumo. = ORIENTAR

    etimologiaOrigem: mar + -ear.

    Secção de palavras relacionadas

    iconeConfrontar: marejar.
    Significado de marearSignificado de marear

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "marearem" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Procurei barista no seu dicionário e não encontrei definição. Grosso modo posso dizer que barista é aquele profissional especializado em operar máquinas de café expresso, fazendo todos os tipos de café como capuccino, curto, moca etc... mas gostaria de uma definição mais completa. Acho que a palavra é de origem italiana e está em uso há pouco tempo no Brasil.


    Minha dúvida é a seguinte: Quando eu digo que vou emprestar algo (vou-te emprestar minha camiseta, por exemplo), essa frase está errada? E quando digo que vou emprestar algo de alguém (vou emprestar sua camiseta, por exemplo)? Queria saber se ambas as frases estão corretas, se são ambíguas ou algo do gênero ou se o verbo emprestar tem um jeito certo de ser usado.