PT
BR
    Definições



    machucado

    A forma machucadopode ser [masculino singular particípio passado de machucarmachucar] ou [adjectivoadjetivo].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    machucadomachucado
    ( ma·chu·ca·do

    ma·chu·ca·do

    )


    adjectivoadjetivo

    Que se machucou.

    etimologiaOrigem: particípio de machucar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de machucadoSignificado de machucado
    machucarmachucar
    ( ma·chu·car

    ma·chu·car

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Esmagar (um corpo) com o peso ou dureza de outro. = AMACHUCAR, AMARFANHAR, AMASSARALISAR, ENDIREITAR

    2. Debulhar ou descascar (cereais).

    3. [Figurado] [Figurado] Abater; deprimir. = AMACHUCAR

    4. [Brasil, Calão] [Brasil, Tabuísmo] Ter relações sexuais com.


    verbo transitivo e pronominal

    5. [Brasil] [Brasil] Causar ou sofrer ferimento ou dor, de ordem física ou moral. = FERIR, MAGOAR


    verbo pronominal

    6. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Não ter êxito. = FRACASSAR

    Secção de palavras relacionadas

    iconeConfrontar: macucar.
    Significado de machucarSignificado de machucar

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Tenho dúvidas na utilização de ter de e ter que.