PT
BR
Pesquisar
Definições



líticas

A forma líticasé [feminino plural de líticolítico].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
lítico1lítico1
( lí·ti·co

lí·ti·co

)


adjectivoadjetivo

1. Relativo a pedra.

2. [Química] [Química] Designativo antigo do ácido hoje chamado úrico.

etimologiaOrigem etimológica: grego lithikós, -ê, -ón, de pedra, relativo a pedra.
lítico2lítico2
( lí·ti·co

lí·ti·co

)


adjectivoadjetivo

[Brasil] [Brasil] Sem mistura. = LEGÍTIMO, PURO

etimologiaOrigem etimológica: origem obscura.
lítico3lítico3
( lí·ti·co

lí·ti·co

)


adjectivoadjetivo

[Química] [Química] Relativo a lítio.

etimologiaOrigem etimológica: lítio + -ico.
lítico4lítico4
( lí·ti·co

lí·ti·co

)


adjectivoadjetivo

[Biologia] [Biologia] Relativo a ou que produz lise.

etimologiaOrigem etimológica: grego lutikós, -ê, -ón, próprio para soltar ou desprender.
líticaslíticas

Auxiliares de tradução

Traduzir "líticas" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Estou corrigindo um contrato de engenharia, e me deparei com a palavra refratamento. Eles fazem muito uso desta palavra. Ela existe? Nos dicionários que procurei não encontrei. Será que pode me ajudar?
A palavra refractamento (refratamento no português do Brasil) deriva por sufixação do verbo refractar (refratar no português do Brasil) e, apesar de não se encontrar registada nos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, o seu uso é possível visto que está correctamente formada. A palavra refracção (refração no português do Brasil) é mais comummente usada para indicar o “acto ou efeito de refractar” e encontra-se registada nos dicionários de língua portuguesa, pelo que o seu uso é mais aconselhado.



Por que NATO e não OTAN?
Não há nenhum motivo linguístico para preferir a sigla NATO (nome oficial da organização e sigla de North Atlantic Treaty Organization) à sigla OTAN (de Organização do Tratado do Atlântico Norte). A designação OTAN não é geralmente utilizada nos meios de comunicação social, razão pela qual a forma NATO se deve ter tornado a mais vulgarizada. O facto de ser um acrónimo fácil de pronunciar também poderá ter ajudado a que NATO seja a forma mais divulgada.

Por essa mesma razão, o acrónimo ONU (Organização das Nações Unidas) foi preferido em relação ao acrónimo inglês UN (sigla oficial da organização United Nations), uma vez que esta sigla não permite a sua pronúncia como uma palavra de formação regular no português.