PT
BR
Pesquisar
Definições



lucubrações

A forma lucubraçõespode ser [derivação feminino plural de lucubrarlucubrar] ou [feminino plural de lucubraçãolucubração].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
lucubrarlucubrar
( lu·cu·brar

lu·cu·brar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

1. Trabalhar com luz artificial, de noite.


verbo transitivo e intransitivo

2. Passar as noites estudando.

3. [Por extensão] [Por extensão] Dedicar-se a longos trabalhos intelectuais. = MATURAR, MEDITAR, PENSAR, PONDERAR

4. Fazer conjecturas ou especulações sobre algo. = CONJECTURAR, DIVAGAR, ESPECULAR

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: ELUCUBRAR

etimologiaOrigem etimológica:latim lucubro, -are, trabalhar à noite.
lucubraçãolucubração
( lu·cu·bra·ção

lu·cu·bra·ção

)


nome feminino

1. Acto ou efeito de lucubrar.

2. Trabalho intelectual ou trabalho manual em horas que se deviam dedicar ao repouso. = VIGÍLIA

3. [Por extensão] [Por extensão] Estudo aturado.

4. Meditação.

5. Reflexão baseada em dados hipotéticos ou imaginários.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: ELUCUBRAÇÃO

etimologiaOrigem etimológica:latim lucubratio, -onis, vigília.

Auxiliares de tradução

Traduzir "lucubrações" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Como deve ser escrito o nome da ferramenta usada para retirar polia de um eixo: sacapolia, saca-polia ou saca polia?
A grafia correcta, apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários por nós consultados, deverá ser saca-polia, por analogia com outras palavras formadas a partir de saca, forma do verbo sacar, que significa “extrair, tirar”: saca-bocado(s), saca-molas, saca-rolhas, etc. Esta grafia é também justificada pela tendência para hifenizar compostos do tipo verbo + substantivo, como abre-latas, bate-boca, cata-vento, guarda-chuva, porta-bandeira, etc.



Gostaria de saber qual a designação correcta para um grupo de pessoas que usa cantar os reis: Trupe de Reis ou Troupe de Reis?
Sendo troupe um galicismo para o qual já existe o aportuguesamento trupe, a designação aconselhada é Trupe de Reis.