PT
BR
Pesquisar
Definições



lenização

A forma lenizaçãopode ser [derivação feminino singular de lenizarlenizar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
lenizaçãolenização
( le·ni·za·ção

le·ni·za·ção

)


nome feminino

1. Acto ou efeito de lenizar.

2. [Fonética] [Fonética] Transformação de um fonema forte ou surdo em brando ou sonoro como [p] em [b], [t] em [d], [k] em [g] (ex.: na passagem do latim acutum ao português agudo há um exemplo de lenização). = ABRANDAMENTO, SONORIZAÇÃO, VOZEAMENTO

3. [Fonética] [Fonética] Transformação de um fonema oclusivo em fricativo (ex.: há lenização na passagem do latim facere ao português fazer). = ABRANDAMENTO

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: LENIÇÃO, LENIFICAÇÃO

etimologiaOrigem etimológica: lenizar + -ção.
lenizarlenizar
( le·ni·zar

le·ni·zar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

Tornar mais suave ou mais brando. = ABRANDAR, LENIFICAR, LENIR, MITIGAR, SUAVIZARACERBAR, EXACERBAR

etimologiaOrigem etimológica: lene + -izar.
lenizaçãolenização


Dúvidas linguísticas



Vi hoje na TV (RTP 1 - Falar bem português) que maçapão se escreve com ç e não com ss. No vosso dicionário on-line aparece com o mesmo significado escrito das duas maneiras. Está correcto ou a RTP 1 está errada?
Os dicionários de língua portuguesa, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, o Dicionário Houaiss ou o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, registam ambas as variantes gráficas (massapão e maçapão). No entanto, de acordo com o Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado, a variante maçapão deve ser preferível à variante massapão, porque se trata de palavra com origem no castelhano mazapán, que por sua vez derivaria do árabe, o que prescreveria a grafia com ç e não com s duplo.



Colibri diz-se: Culibri? ou Colibri (com o som do -o- aberto)? Li que a sílaba acentuada é a última? Sendo aguda, que som tem a sílaba Co-? E porquê, ou seja qual é a regra para a pronunciação desta palavra?
Na questão colocada, está em causa a qualidade da vogal de uma sílaba átona, e não a sua acentuação (a palavra é sempre acentuada na última sílaba: colibri).

A letra o pode corresponder ao som [o], como em avô ou dor, ao som [ɔ], como em avó ou corda, ou ao som [u], como em comida ou carro.

No português europeu, como regra geral (com muitas excepções), as vogais que não pertencem a uma sílaba tónica são elevadas. Por exemplo, no caso da vogal o das palavras corda e cordão, o som [ɔ] (vogal mais baixa) da palavra corda (com acento tónico em cor) passa a pronunciar-se [u] (vogal mais alta) em cordão pois a sílaba tónica passou a ser a última cordão. Esta regra geral pode aplicar-se a colibri (como a sílaba tónica é bri, a sílaba co- pode pronunciar-se [ku]), mas no caso desta palavra, há informação lexical, isto é, relativa à própria palavra e não às regras mais gerais da língua, que faz com que, por motivos etimológicos ou outros, a maioria dos falantes pronuncie [kɔ]libri. Esta é então também a pronúncia registada no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia da Ciências/Verbo e, posteriormente, no Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora.