Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

leão-de-chácara

leão-de-chácaraleão-de-chácaraleão de chácara | n. m.
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

le·ão·-de·-chá·ca·ra le·ão·-de·-chá·ca·ra le·ão de chá·ca·ra


nome masculino

[Brasil]   [Brasil]  Homem encarregue da manutenção da ordem e da segurança em casas de diversão, como discotecas ou bares.

Plural: leões-de-chácara.Plural: leões-de-chácara.

• Grafia no Brasil: leão de chácara.

• Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: leão de chácara.
• Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: leão-de-chácara


• Grafia em Portugal: leão-de-chácara.
pub

Parecidas

Esta palavra no dicionário

Ver mais

Esta palavra em blogues

Ver mais

investigação corre a mando de André Mendonça, o ministro da Justiça que age como leão-de-chácara dos Biroliro. Bom, pelo menos por enquanto tá liberado chamar o Pequi Roído de genocida. E de todos esses outros nomes elencados pela épica coluna de minha amiga Mariliz Pereira Jorge desta quinta-feira.

Em www.tonygoes.com.br

O que mais me chocou na posse do Biroliro não foi o Carluxo pagando de leão-de-chácara , desfilando armado no banco de trás do Rolls-Royce presidencial. Foi uma galera que gritava "Facebook! Instagram!", como se quisessem que essas redes tivessem ainda mais poder do que já têm. Óbvio que era uma

Em www.tonygoes.com.br

, mesmo (em italiano eu diria palestrato, de “palestra”, academia). Devia pesar uns cento e dez quilos e impressionava pela postura. Sabe aquela pinta de leão de chácara de alguém muito importante, que não pensa duas vezes para arrancar o pescoço de quem se aproxima do protegido? Pois é, esse era o cara

Em Carta da It

Barão do Rio Branco, 1465 Folia AABB – Vai ser aquele grito de Carnaval com a parceria do bloco A Força do Tigre, com a AABB (Associação Atlética Banco do Brasil). Ingressos e mais informações pelo contato (67) 3326-3848. Horário: 12h Local: Rua Desembargador Leão Neto do Carmo, 615 CarnaVrau 2020 - A

Em Caderno B

curioso e ao mesmo tempo mais sinistro é o do ministro da Justiça. Comprimido entre o ego ideal de justiceiro de que se alimentou durante seu império na Lava Jato e a realidade de ter se tornado o leão de chácara de um governo sem pé nem cabeça, se reinventa como uma espécie de oráculo cego que nada vê…

Em nogueirajr.blogspot.com
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Na frase «O sentinela era um jovem soldado sem nome.» está correctamente aplicado o artigo definido masculino singular «O», ou deverá antes aplicar-se o artigo definido feminino «A» precedendo o nome «sentinela»? Em diferentes textos, surgem as duas diferentes formas, o que me levou a aperceber-me de uma vacilação de género; qual a preferível? E em relação a «ordenança» (enquanto soldado)?
A palavra sentinela designa, numa das suas acepções, o soldado ou, em contextos civis, a pessoa encarregada de efectuar a vigilância. Apesar de poder designar uma pessoa de sexo masculino, esta palavra surge nos dicionários como substantivo sobrecomum, registada apenas com o género feminino, à semelhança de outras palavras como criança ou pessoa. Por este motivo, será aconselhável a frase "A sentinela era um jovem soldado sem nome."

Apesar de o caso de ordenança poder parecer semelhante, o registo em dicionários confere-lhe habitualmente classificação lexical de substantivo de dois géneros, o que faz com que seja possível "O ordenança era um jovem soldado sem nome."

Esta questão varia consoante algumas especificidades lexicais de cada palavra, mas também consoante as actualizações lexicográficas feitas pelos dicionários a partir dos usos linguísticos ou de alterações sociais, culturais ou tecnológicas. O caso é porventura um pouco diferente, mas veja-se, a título de exemplo, a palavra segurança, que passou a ter, nas últimas décadas, uma acepção de substantivo de dois géneros.




Já percebi que, com a entrada em vigor do acordo ortográfico de 1990, os nomes dos meses e das estações do ano passarão a ser escritos em minúsculas. O que eu não percebi é a razão dessa alteração. Alguém me pode esclarecer? Diga-se de passagem que também nunca percebi porque é que, desde o acordo ortográfico de 1945, os nomes dos dias da semana passaram a ser escritos com minúsculas... Será pela mesma razão?
O uso de maiúsculas está integrado num conjunto de regras ortográficas convencionadas. Neste caso, os nomes de meses e estações do ano passaram a ser considerados nomes comuns com o Acordo Ortográfico de 1990, atendendo ao seu paradigma morfológico e à aproximação ao paradigma dos dias da semana.

Relativamente aos nomes dos dias da semana e da sua grafia com minúscula já segundo o Acordo Ortográfico de 1945, Rebelo Gonçalves (Tratado de Ortografia da Língua Portuguesa, Coimbra: Atlântida Livraria Editora, 1947, p. 301) referia como único argumento que “ao contrário dos demais cronónimos, os nomes dos dias da semana escrevem-se, em obediência à tradição, com minúscula inicial”, o que não é minimamente esclarecedor, mas nos elucida sobre o tipo de lógica subjacente às convenções ortográficas.

pub

Palavra do dia

ul·tra·con·ge·la·ção ul·tra·con·ge·la·ção


(ultra- + congelação)
nome feminino

Processo de congelação a uma temperatura muito baixa, geralmente inferior a 40 graus negativos, e num curto período de tempo, para melhor conservar características físicas e químicas (ex.: ultracongelação do pescado).

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/le%C3%A3o-de-ch%C3%A1cara [consultado em 22-09-2021]