PT
BR
Pesquisar
    Definições



    lavra-te

    A forma lavra-tepode ser [feminino singular de lavralavra], [segunda pessoa singular do imperativo de lavrarlavrar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de lavrarlavrar] ou [topónimo de lavralavra].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    lavrarlavrar
    ( la·vrar

    la·vrar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Trabalhar com arado, charrua, etc.

    2. [Por extensão] [Por extensão] Amanhar, cultivar.

    3. Ornar de lavores ou relevos.

    4. Entalhar, cinzelar.

    5. Bordar.

    6. Aplainar (ex.: lavrar madeiras).

    7. Explorar (ex.: lavrar a mina).

    8. Ir-se alastrando por.

    9. Corroer.

    10. Proceder à feitura de documento escrito (ex.: lavrar a acta; lavrar uma sentença). = ESCREVER, EXARAR


    verbo intransitivo

    11. Alastrar-se.

    12. Tomar incremento.

    etimologiaOrigem etimológica: latim laboro, -are.
    Significado de lavrar
   Significado de lavrar
    iconeConfrontar: larvar.
    lavralavra
    ( la·vra

    la·vra

    )


    nome feminino

    1. Acto de lavrar.

    2. Arte, acção, maneira de mobilizar o solo. = LAVOURA

    3. [Brasil: Rio Grande do Sul] [Brasil: Rio Grande do Sul] Lavoura de algodão.

    4. [Minas] [Minas] Trabalho de extracção de metais, de minério ou de pedra.

    5. [Brasil] [Brasil] Terreno de mineração.

    6. [Figurado] [Figurado] Cultura, fabricação.

    7. Laboração.

    8. Estabelecimento monástico, com celas separadas umas das outras.

    etimologiaOrigem etimológica: derivação regressiva de lavrar.
    Significado de lavra
   Significado de lavra

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "lavra-te" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    A palavra escalabilidade não consta no vosso dicionário! Esta é uma palavra muito usada no mundo da informática. A minha questão é saber se a palavra existe mesmo, ou se é mais uma das adaptações de palavras inglesas sem tradução para português!


    Gostaria de saber qual a forma correcta: 1) deve realçar-se que o tema... ou 2) deve-se realçar que o tema...