Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

lambia-te

1ª pess. sing. pret. imperf. ind. de lamberlamber
3ª pess. sing. pret. imperf. ind. de lamberlamber
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

lam·ber |ê|lam·ber |ê|

- ConjugarConjugar

(latim lambo, -ere)
verbo transitivo e pronominal

1. Passar a língua por.Ver imagem

verbo transitivo

2. [Figurado]   [Figurado]  Banhar; tocar levemente.

3. Devorar, engolir.

4. Polir; apurar.

5. Saborear.

6. Apetecer ardentemente.

verbo pronominal

7. [Figurado]   [Figurado]  Estar muito satisfeito.


lamber os beiços
Saborear.

lamber os pés
Bajular.

pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "lambia-te" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Esta palavra em blogues

Ver mais

https://www.youtube.com/watch?v=wyVicmarzUA Três poemas de Bárbara Lia Não pretendo sugerir que fui quem mais te amou Não posso controlar o destino de cada pássaro caído Lembro-me bem de você no Hotel Chelsea Então é isso, nem penso em você com tanta frequência Leonardo Cohen (fragmento da canção

Em O SAL DAS ROSAS

Eles querem a minha morte, Aqui de baixo soa a razão perdida, E ela escutava,... A frase proibida lambia de uma forma precisa, Cada retração, Foi preciso que voltasse, Menos forte, Chorando se uma música não me preenchesse, Para que deixassem de me perseguir,... Agora entrava sozinho por onde me

Em Inatingivel

Esta, quanto a tirei, tínhamos tudo pronto para arrancarem as festividades, e gostei de te ver assim, como um comandante a mirar o oceano, da proa do navio. Achei que tinha ficado tão boa, que a poderíamos utilizar para promoção no futuro. Nunca imaginei que pudesse ser para fins póstumos. Eu vou

Em Vendo o Mundo de binóculos, do alto de Marvão

frustra imenso, como imaginam, nunca sei o que fazer à minha visceralidade incontida. Naquele julgamento, transfigurei-me numa gorila enjaulada (elegantemente vestida). Entra a vítima (“ vítima o car… “ pensei eu – “filho da p…, queixinhas de merda, vai- te encher de moscas ”), e preparo-me para o trucidar

Em Salsicha n

intervenção. É o tom jocoso com que é feito. Porque a base do piropo é igual. Seja ele mais explícito ou menos explícito, mais disfarçado ou mais visual. Seja um "Olá, princesa", " Lambia-te a cona" ou até um #grabthembythepussy. Em todos os exemplos, é cuspir testosterona. A primeira vez que me senti

Em a peida é um regalo ... do nariz a gente trata
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Devo usar o termo implementador, ou aconselham algum outro?
O vocábulo implementador parece ser de formação recente (a partir de implementar + sufixo -dor) e não se encontra averbado pelos principais dicionários de língua. Ainda assim, implementador obedece às regras de boa formação morfológica, tal como outros casos formados a partir do sufixo -dor (exprimindo a noção de "agente") e que já se encontram atestados lexicograficamente: alimentador, desfragmentador, instrumentador, etc.

Pesquisas em corpora e em motores de busca da Internet revelam que o termo implementador vem sendo usado, sobretudo na área da informática, como adjectivo (ex.: entidade implementadora, parceiros implementadores) e como substantivo, designando a pessoa ou a entidade que implementa (ex.: implementadores de páginas HTML, a empresa surgiu no mercado das tecnologias de informação como implementadora).




Na frase «O sentinela era um jovem soldado sem nome.» está correctamente aplicado o artigo definido masculino singular «O», ou deverá antes aplicar-se o artigo definido feminino «A» precedendo o nome «sentinela»? Em diferentes textos, surgem as duas diferentes formas, o que me levou a aperceber-me de uma vacilação de género; qual a preferível? E em relação a «ordenança» (enquanto soldado)?
A palavra sentinela designa, numa das suas acepções, o soldado ou, em contextos civis, a pessoa encarregada de efectuar a vigilância. Apesar de poder designar uma pessoa de sexo masculino, esta palavra surge nos dicionários como substantivo sobrecomum, registada apenas com o género feminino, à semelhança de outras palavras como criança ou pessoa. Por este motivo, será aconselhável a frase "A sentinela era um jovem soldado sem nome."

Apesar de o caso de ordenança poder parecer semelhante, o registo em dicionários confere-lhe habitualmente classificação lexical de substantivo de dois géneros, o que faz com que seja possível "O ordenança era um jovem soldado sem nome."

Esta questão varia consoante algumas especificidades lexicais de cada palavra, mas também consoante as actualizações lexicográficas feitas pelos dicionários a partir dos usos linguísticos ou de alterações sociais, culturais ou tecnológicas. O caso é porventura um pouco diferente, mas veja-se, a título de exemplo, a palavra segurança, que passou a ter, nas últimas décadas, uma acepção de substantivo de dois géneros.

pub

Palavra do dia

a·bro·que·lar a·bro·que·lar

- ConjugarConjugar

(a- + broquel + -ar)
verbo transitivo

1. Dar a forma de broquel a.

verbo transitivo e pronominal

2. Cobrir ou defender-se com broquel ou escudo (ex.: tentaram abroquelar o rei dos tiros do regicida; os soldados abroquelavam-se nas couraças).

3. [Figurado]   [Figurado]  Dar ou procurar resguardo ou protecção (ex.: não podemos abroquelar os fortes e desproteger os fracos; abroquelava-se do ruído e da confusão). = AMPARAR, DEFENDER, PRECAVER, PROTEGER, RESGUARDAR


SinónimoSinônimo Geral: BROQUELAR

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/lambia-te [consultado em 26-10-2021]