PT
BR
Pesquisar
Definições



língua-de-gato

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
língua-de-gatolíngua-de-gatolíngua de gato
( lín·gua·-de·-ga·to

lín·gua·-de·-ga·to

lín·gua de ga·to

)


nome feminino

1. Escopro, buril, para gravar em madeira.

2. [Culinária] [Culinária] Pequeno biscoito arredondado e fino, normalmente com formato de dois círculos unidos. (Mais usado no plural.)

vistoPlural: línguas-de-gato.
etimologiaOrigem etimológica:língua + de + gato.
iconPlural: línguas-de-gato.
grafiaGrafia no Brasil:língua de gato.
grafiaGrafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990:língua de gato.
grafia Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: língua-de-gato.
grafiaGrafia em Portugal:língua-de-gato.

Auxiliares de tradução

Traduzir "língua-de-gato" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Agradeço que me informem como devo pronunciar a palavra maximizar, isto é, se deve ser macsimizar ou massimizar.
A letra -x- da palavra maximizar poderá ser pronunciada [ks] ou [s] e é esta a opção dos dicionários de língua que registam a transcrição fonética (por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências ou do Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora), pois se por um lado deriva do adjectivo e substantivo máximo, cujo -x- se lê habitualmente [s] no português europeu, por outro tem alguma influência do inglês (maximise ou maximize) ou do francês (maximiser).



Ao fazer a pesquisa do termo prescindir, observei que constava como verbo intransitivo. Pesquisei, no entanto, no dicionário Aurélio e constava como verbo transitivo. Gostaria de alertar para esse possível erro.
Apesar de, actualmente, o verbo prescindir dever ser considerado um verbo transitivo indirecto, como faz o Aurélio, a classificação mais tradicional em dicionários portugueses (diferentemente de dicionários brasileiros como o Aurélio ou o Houaiss) é classificar verbos com regência de proposições que não sejam a (como "entregar a") como intransitivos (como é o caso de "prescindir de"). Em casos semelhantes, é normal encontrar discrepâncias entre dicionários portugueses e brasileiros, sendo a classificação dos segundos geralmente mais rigorosa.