PT
BR
Pesquisar
Definições



joelheira

A forma joelheirapode ser [feminino singular de joelheirojoelheiro] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
joelheirajoelheira
( jo·e·lhei·ra

jo·e·lhei·ra

)


nome feminino

1. Parte das calças que cobre os joelhos.

2. Fole que, no joelho, fazem as calças usadas.

3. Pedaço de pano ou couro que se aplica na zona dos joelhos, como reforço.

4. Peça de malha de lã que resguarda os joelhos contra o frio.

5. [Desporto] [Esporte] Peça acolchoada, de borracha ou esponja, que protege o joelho.

6. Objecto de madeira em que assentam os joelhos, usado em certas tarefas domésticas.

7. Parte da bota de montar que cobre o joelho.

8. [Armamento] [Armamento] Parte da armadura que cobre o joelho.

9. Peça de couro que se aplica aos joelhos dos cavalos.

10. Ferida no joelho (resultante de queda ou pancada).

etimologiaOrigem etimológica:joelho + -eira.

joelheirojoelheiro
( jo·e·lhei·ro

jo·e·lhei·ro

)


adjectivoadjetivo

Que chega até ao joelho (ex.: botas joelheiras).

etimologiaOrigem etimológica:joelho + -eiro.

iconeConfrontar: joalheiro.
joelheirajoelheira

Auxiliares de tradução

Traduzir "joelheira" para: Espanhol Francês Inglês

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Diz-se parecido a ou parecido com? Por exemplo, parecido ao Pai ou parecido com o Pai? Ambas as formas estão correctas?
O adjectivo parecido pode ser regido, tal como o verbo parecer de que deriva, pelas preposições a e com. Assim, ambas as expressões que refere estão correctas, assim como correctas estão as frases parece-se ao pai e parece-se com o pai.



As expressões ter a ver com e ter que ver com são ambas admissíveis ou só uma delas é correcta?
As duas expressões citadas são semanticamente equivalentes.

Alguns puristas da língua têm considerado como galicismo a expressão ter a ver com, desaconselhando o seu uso. No entanto, este argumento apresenta-se frágil (como a maioria dos que condenam determinada forma ou expressão apenas por sofrer influência de uma outra língua), na medida em que a estrutura da locução ter que ver com possui uma estrutura menos canónica em termos das classes gramaticais que a compõem, pois o que surge na posição que corresponde habitualmente à de uma preposição em construções perifrásticas verbais (por favor, consulte também sobre este assunto a dúvida ter de/ter que).