PT
BR
Pesquisar
Definições



jã-de-la-foice

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
jã-de-la-foicejã-de-la-foicejã de la foice
( jã·-de·-la·-foi·ce

jã·-de·-la·-foi·ce

jã de la foi·ce

)


nome feminino

[Brasil: Nordeste] [Brasil: Nordeste] Labareda ténue e fugidia produzida pela combustão espontânea do metano e de outros gases inflamáveis que se evola dos pântanos e dos lugares onde se encontram matérias animais em decomposição. = FOGO-FÁTUO

etimologiaOrigem etimológica:talvez de Jean, antropónimo + de + la + foice.

vistoPlural: jãs-de-la-foice.
iconPlural: jãs-de-la-foice.
grafiaGrafia no Brasil:jã de la foice.
grafiaGrafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990:jã de la foice.
grafia Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: jã-de-la-foice.
grafiaGrafia em Portugal:jã-de-la-foice.
jã-de-la-foicejã-de-la-foice

Palavras vizinhas

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Estava com dúvida quanto à escrita do algarismo 16, e procurando resposta no site, fiquei com mais dúvida ainda: dezesseis ou dezasseis? E porquê?
O algarismo 16 pode escrever-se de duas formas: dezasseis é a forma usada em Portugal e dezesseis a forma usada no Brasil. A forma com e aparenta ser a mais próxima da etimologia: dez + e + seis; a forma com a é uma divergência dessa. Esta dupla grafia, cuja razão exacta se perde na história da língua, verifica-se também com os números 17 (dezassete/dezessete) e 19 (dezanove/dezenove).




Recentemente encontrei uma palavra escrita de duas maneiras diferentes, ambas referentes a um mamífero conhecido: ouriço-cacheiro e ouriço-caixeiro. Gostaria de saber se está correcto utilizar ambas as representações.
A forma correcta é ouriço-cacheiro, uma vez que esta é a designação de várias espécies de pequenos mamíferos que se enrolam quando pressentem perigo, escondendo-se sob os espinhos. A palavra é composta por justaposição do substantivo ouriço e do adjectivo cacheiro, que significa "que se esconde". A forma *ouriço-caixeiro é incorrecta, como indica o asterisco, e resulta da confusão entre as palavras parónimas (têm pronúncia e grafia semelhantes) cacheiro e caixeiro, sendo esta última um substantivo que designa geralmente uma pessoa que efectua vendas ao público ou uma pessoa que fabrica caixas ou que trabalha com elas.