PT
BR
Pesquisar
    Definições



    irrogação

    A forma irrogaçãopode ser [derivação feminino singular de irrogarirrogar] ou [nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    irrogaçãoirrogação
    ( ir·ro·ga·ção

    ir·ro·ga·ção

    )


    nome feminino

    Acto ou efeito de irrogar; imposição.

    etimologiaOrigem etimológica: latim irrogatio, -onis, imposição, aplicação de providência contra.
    Significado de irrogação
   Significado de irrogação
    irrogarirrogar
    ( ir·ro·gar

    ir·ro·gar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Aplicar pena, castigo, censura ou afim (ex.: irrogara ofensa à sua família). = IMPOR, INFLIGIR

    2. Fazer recair algo negativo sobre algo ou alguém. = ESTIGMATIZAR, INFAMAR

    etimologiaOrigem etimológica: latim irrogo, -are, propor algo contra alguém, aplicar, infligir.
    Significado de irrogar
   Significado de irrogar

    Esta palavra no dicionário



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    o primeiro "e" de brejeiro é aberto ou fechado?