PT
BR
    Definições



    interesse-se

    A forma interesse-sepode ser [masculino singular de interesseinteresse], [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de interessarinteressar], [terceira pessoa singular do imperativo de interessarinteressar] ou [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de interessarinteressar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    interessarinteressar
    ( in·te·res·sar

    in·te·res·sar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Dar interesse.

    2. Associar.

    3. Fazer despertar o interesse ou a curiosidade.

    4. Despertar a simpatia de; não ser indiferente a.

    5. Lucrar.


    verbo intransitivo

    6. Auferir interesses, lucros ou proveito.

    7. Ser interessante. = IMPORTAR


    verbo pronominal

    8. Ver interesse em (ex.: interessou-se pelo assunto).

    9. Tomar interesse; empenhar-se.

    10. Associar-se.

    etimologiaOrigem: interesse + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de interessarSignificado de interessar
    interesseinteresse
    |ê| |ê|
    ( in·te·res·se

    in·te·res·se

    )


    nome masculino

    1. Proveito, utilidade, conveniência, vantagem.

    2. Lucro.

    3. Juros.

    4. Parte dos lucros que toca a cada sócio.

    5. Atenção.

    6. Importância, valor.

    7. Desejo de ganhos.

    8. Cobiça.

    9. Empenho.

    10. Desejo veemente.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de interesseSignificado de interesse

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "interesse-se" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Na frase "...o nariz afilado do Sabino. (...) Fareja, fareja, hesita..." (Miguel Torga - conto "Fronteira") em que Sabino é um homem e não um animal, deve considerar-se que figura de estilo? Não é personificação, será animismo? No mesmo conto encontrei a expressão "em seco e peco". O que quer dizer?


    Na frase «O sentinela era um jovem soldado sem nome.» está correctamente aplicado o artigo definido masculino singular «O», ou deverá antes aplicar-se o artigo definido feminino «A» precedendo o nome «sentinela»? Em diferentes textos, surgem as duas diferentes formas, o que me levou a aperceber-me de uma vacilação de género; qual a preferível? E em relação a «ordenança» (enquanto soldado)?