PT
BR
    Definições



    inflamáveis

    A forma inflamáveispode ser [masculino e feminino plural de inflamávelinflamável] ou [segunda pessoa plural do pretérito imperfeito do indicativo de inflamarinflamar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    inflamávelinflamável
    ( in·fla·má·vel

    in·fla·má·vel

    )


    adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

    1. Susceptível de inflamar.

    2. Que se inflama facilmente.

    vistoPlural: inflamáveis.
    iconPlural: inflamáveis.
    Significado de inflamávelSignificado de inflamável

    Secção de palavras relacionadas

    inflamarinflamar
    ( in·fla·mar

    in·fla·mar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo e pronominal

    1. Pôr ou ficar em chama, em combustão. = ATEAR, INCENDER, INCENDIARAPAGAR, EXTINGUIR

    2. [Figurado] [Figurado] Deixar ou ficar com rubor. = AFOGUEAR, AVERMELHAR, CORAR, RUBORIZAREMPALIDECER

    3. Deixar ou ficar animado, arrebatado. = ENTUSIASMAR, ESTIMULAR, EXCITARDESINFLAMAR

    4. Deixar ou ficar irritado. = EXALTARACALMAR

    5. [Medicina] [Medicina] Causar ou sofrer inflamação.DESINFLAMAR


    verbo intransitivo

    6. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Ficar cheio, lotado.

    etimologiaOrigem: latim inflammo, -are.
    Significado de inflamarSignificado de inflamar

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "inflamáveis" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Sou espanhola estudante de português e encontro muita dificuldade para saber quando uma palavra termina em -ção ou em -cção. Por exemplo: é ação ou acção? fração ou fracção? deteção ou detecção? Existe alguma regra para eu poder construir correctamente estas palavras? Tenho pesquisado muito mas todos os meus esforços foram vãos.


    Como se pronuncia peçamos, é peçãmos ou péçamos? Tenho a certeza quase absoluta de que é a primeira hipótese. Já agora, posso dizer quer que tragamos? Ou é de outra forma que se diz o verbo trazer?