PT
BR
    Definições



    indigna-se

    A forma indigna-sepode ser [feminino singular de indignoindigno], [segunda pessoa singular do imperativo de indignarindignar] ou [terceira pessoa singular do presente do indicativo de indignarindignar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    indignoindigno
    ( in·dig·no

    in·dig·no

    )


    adjectivoadjetivo

    1. Não digno.

    2. Não merecedor.

    3. Impróprio.

    4. Que pratica indignidades.

    5. Desprezível.

    6. Vil.

    7. Indecoroso.


    nome masculino

    8. Pessoa indigna.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de indignoSignificado de indigno
    indignarindignar
    ( in·dig·nar

    in·dig·nar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo e pronominal

    1. Causar ou sentir indignação. = AGASTAR, INDISPOR

    2. [Por extensão] [Por extensão] Irar, revoltar, dedignar-se.

    etimologiaOrigem: latim indignor, -ari, desprezar, zangar-se.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de indignarSignificado de indignar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "indigna-se" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Na frase O colar que eu vi era magnífico, o que, sendo um pronome relativo, tem uma função sintáctica. Neste caso, será a de nome predicativo do sujeito ou a de complemento directo?


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.