PT
BR
    Definições



    incinerado

    A forma incineradopode ser [masculino singular particípio passado de incinerarincinerar] ou [adjectivoadjetivo].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    incineradoincinerado
    ( in·ci·ne·ra·do

    in·ci·ne·ra·do

    )


    adjectivoadjetivo

    Que se incinerou ou cremou.

    etimologiaOrigem: particípio de incinerar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de incineradoSignificado de incinerado
    incinerarincinerar
    ( in·ci·ne·rar

    in·ci·ne·rar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo e pronominal

    1. Reduzir ou reduzir-se a cinzas (ex.: a polícia incinerou uma tonelada de droga; o asteróide incinerou-se). = QUEIMAR

    2. [Figurado, Por extensão] [Figurado, Por extensão] Fazer perder ou perder-se a intensidade ou o vigor (ex.: o descontentamento incinerou as esperanças; a angústia incinerou-se). = CONSUMIR, DESTRUIR


    verbo transitivo

    3. Proceder à cremação de (ex.: incinerar carcaças de animais). = CREMAR

    4. Fazer a destruição de resíduos através da combustão em fornos apropriados (ex.: incinerar lixo hospitalar).

    sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: CINERAR

    etimologiaOrigem: latim tardio incinero, -are, do latim cinis, -eris, cinza.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de incinerarSignificado de incinerar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "incinerado" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de saber porque na palavra "raiz" não se usa o acento agudo no i, como, por exemplo, na palavra "país". São duas palavras com hiato a-i. E depois, no plural o acento aparece- raízes. Qual é a diferença?


    Na frase «O sentinela era um jovem soldado sem nome.» está correctamente aplicado o artigo definido masculino singular «O», ou deverá antes aplicar-se o artigo definido feminino «A» precedendo o nome «sentinela»? Em diferentes textos, surgem as duas diferentes formas, o que me levou a aperceber-me de uma vacilação de género; qual a preferível? E em relação a «ordenança» (enquanto soldado)?