PT
BR
    Definições



    implantes

    A forma implantespode ser [masculino plural de implanteimplante] ou [segunda pessoa singular do presente do conjuntivo de implantarimplantar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    implantarimplantar
    ( im·plan·tar

    im·plan·tar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo e pronominal

    1. Plantar, inserindo pela extremidade inferior. = ENRAIZAR

    2. [Figurado] [Figurado] Tornar(-se) conhecido, habitual. = ARRAIGAR

    3. [Figurado] [Figurado] Introduzir(-se), estabelecer(-se), fixar(-se).


    verbo transitivo

    4. Elevar, içar, hastear.

    5. [Construção] [Construção] Traçar as fundações de uma obra.

    6. [Arquitectura] [Arquitetura] [Arquitetura] Distribuir a edificação de prédios numa área a urbanizar.

    7. [Medicina] [Medicina] Introduzir implante por meio cirúrgico.

    etimologiaOrigem: im- + plantar.
    Significado de implantarSignificado de implantar

    Secção de palavras relacionadas

    implanteimplante
    ( im·plan·te

    im·plan·te

    )


    nome masculino

    1. Acto ou efeito de implantar. = IMPLANTAÇÃO

    2. [Medicina] [Medicina] Substância ou objecto inserido no corpo, com fins protéticos, terapêuticos ou estéticos.


    implante dentário

    [Medicina] [Medicina]  Peça cilíndrica inserida no osso do maxilar para substituir a raiz de um dente arrancado e servir de fixação a uma prótese.

    etimologiaOrigem: derivação regressiva de implantar.
    Significado de implanteSignificado de implante

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "implantes" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.


    Qual é o nome dado a um ditongo que se encontra separado em duas sílabas, como na palavra judia?