PT
BR
Pesquisar
Definições



imperceptivelmente

A forma imperceptivelmentepode ser [derivação de imperceptívelimpercetívelimperceptível] ou [advérbio].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
imperceptivelmenteimpercetivelmenteimperceptivelmente
|èt| |èt| |èpt|
( im·per·cep·ti·vel·men·te im·per·ce·ti·vel·men·te

im·per·cep·ti·vel·men·te

)


advérbio

De modo imperceptível.

etimologiaOrigem etimológica:imperceptível + -mente.
sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: impercetivelmente.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: imperceptivelmente.
grafiaGrafia no Brasil:imperceptivelmente.
grafiaGrafia em Portugal:impercetivelmente.
imperceptívelimpercetívelimperceptível
|èt| |èt| |èpt|
( im·per·cep·tí·vel im·per·ce·tí·vel

im·per·cep·tí·vel

)


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

1. Não perceptível.

2. Que não se sente; que não se distingue.

3. Muito subtil.

4. [Figurado] [Figurado] Insignificante.

sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: impercetível.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: imperceptível.
grafiaGrafia no Brasil:imperceptível.
grafiaGrafia em Portugal:impercetível.

Auxiliares de tradução

Traduzir "imperceptivelmente" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Agradeço que me informem como devo pronunciar a palavra maximizar, isto é, se deve ser macsimizar ou massimizar.
A letra -x- da palavra maximizar poderá ser pronunciada [ks] ou [s] e é esta a opção dos dicionários de língua que registam a transcrição fonética (por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências ou do Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora), pois se por um lado deriva do adjectivo e substantivo máximo, cujo -x- se lê habitualmente [s] no português europeu, por outro tem alguma influência do inglês (maximise ou maximize) ou do francês (maximiser).



Ao fazer a pesquisa do termo prescindir, observei que constava como verbo intransitivo. Pesquisei, no entanto, no dicionário Aurélio e constava como verbo transitivo. Gostaria de alertar para esse possível erro.
Apesar de, actualmente, o verbo prescindir dever ser considerado um verbo transitivo indirecto, como faz o Aurélio, a classificação mais tradicional em dicionários portugueses (diferentemente de dicionários brasileiros como o Aurélio ou o Houaiss) é classificar verbos com regência de proposições que não sejam a (como "entregar a") como intransitivos (como é o caso de "prescindir de"). Em casos semelhantes, é normal encontrar discrepâncias entre dicionários portugueses e brasileiros, sendo a classificação dos segundos geralmente mais rigorosa.