A página a que acedeu ou a pesquisa que efectuouefetuouefetuou não deu resultados. Verifique se incluiu na pesquisa caracterescaraterescaracteres inválidos.
Segundo o Acordo Ortográfico de 1945, o elemento de formação anti- apenas deve ser ligado por hífen a palavras que comecem por h (ex.:
anti-higiénico), i (ex.:
anti-ibérico), r (ex.:
anti-rugas) ou s (ex.:
anti-semita).
Segundo o
Acordo Ortográfico de 1990, o elemento de formação anti- apenas deve ser ligado por hífen a palavras que comecem por h ou por i (ex.:
anti-higiénico,
anti-ibérico). No caso de o elemento seguinte começar por r ou s, não deverá ser seguido de hífen e aquela consoante deve ser dobrada (ex.:
antirrugas,
antissemita).
Gostaria de informar-lhes a respeito do nome "álibi" encontrado em vossa página. Consta, que "álibi" é uma palavra acentuada por ser uma palavra proparoxítona. Porém, devido ao latinismo, a mesma não apresenta nenhum tipo de acentuação.
Para verificação da regra gramatical, ver MODERNA GRAMÁTICA PORTUGUESA, 37a. edição, EVANILDO BECHARA, página 92.
A palavra esdrúxula (ou proparoxítona) álibi
corresponde ao aportuguesamento do latinismo alibi, que significa “em
outro lugar”. O étimo latino, cuja penúltima vogal é breve, justifica a
consagração desta forma com acento gráfico, sendo que o Vocabulário da Língua Portuguesa de
Rebelo Gonçalves (Coimbra: Coimbra Editora, 1966) e o Grande Vocabulário da
Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001)
referem, respectivamente, que é inexacta ou incorrecta, a forma aguda (ou
oxítona) alibi. A Moderna Gramática Portuguesa, de Evanildo
Bechara (37ª ed. revista e ampliada, Rio de Janeiro: Editora Lucerna, 2002),
regista a forma alibi, mas marca-a como latinismo, isto é, como forma
cuja grafia é a mesma do étimo latino, não respeitando as regras ortográficas do
português que obrigam à acentuação gráfica de todas as palavras esdrúxulas. O
Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa
parece ser o único dicionário de língua portuguesa que regista a forma alibi
(como palavra grave e com a correspondente transcrição fonética diferente de
álibi), averbando-a em linha a seguir a álibi, como variante não
preferencial (segundo as indicações da introdução dessa obra).
1.
[Música]
[Música]
Instrumento de sopro medieval, de corpo cilíndrico de madeira terminado em campânula, dotado de orifícios e palheta, usado em música pastoril, tido como predecessor do clarinete e do oboé.
2.
[Música]
[Música]
Registo grave do clarinete.
3.
[Música]
[Música]
Registo de órgão cujo timbre se assemelha a instrumentos pastoris.
4.
[Música]
[Música]
Tubo da gaita-de-foles.
5.
[Antigo]
[Antigo]
[Música]
[Música]
Conjunto de músicos que tocam principalmente instrumentos metálicos de sopro.
=
CHARANGA, FANFARRA
Origem etimológica:francês antigo chalemelle, hoje francês chalumeau, cana, caniço.