PT
BR
Pesquisar
Definições



homiziada

A forma homiziadapode ser [feminino singular de homiziadohomiziado] ou [feminino singular particípio passado de homiziarhomiziar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
homiziarhomiziar
( ho·mi·zi·ar

ho·mi·zi·ar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Dar abrigo a alguém perseguido pela justiça (ex.: a população homiziou os revoltosos). = ACOITAR, ENCOBRIR, OCULTAR

2. [Antigo] [Antigo] Tornar inimigo de; criar inimizade com (ex.: a discussão homiziou o freguês com o taberneiro). = INDISPOR, INIMISTAR, INIMIZAR, MALQUISTAR


verbo pronominal

3. Fugir à acção da justiça (ex.: durante a ditadura, o médico teve de se homiziar no estrangeiro).

etimologiaOrigem etimológica:homizio + -ar.

homiziadohomiziado
( ho·mi·zi·a·do

ho·mi·zi·a·do

)


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

Que ou quem anda fugido à acção da justiça.

etimologiaOrigem etimológica:particípio de homiziar.

homiziadahomiziada


Dúvidas linguísticas



Se seis meses é um semestre, como se designam cinco meses?
Tal como é referido na resposta quinquimestral, o prefixo de origem latina quinqui- (que indica a noção de “cinco”) é bastante produtivo, sendo possível formar a palavra quinquimestre para designar um período de cinco meses. Esta palavra não se encontra registada em nenhum dos dicionários de língua portuguesa por nós consultados, mas a sua formação respeita as regras morfológicas da língua portuguesa.



Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.