PT
BR
    Definições



    hemispingo-de-sobrancelha-ruiva

    A forma hemispingo-de-sobrancelha-ruivaé[nome masculino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    hemispingo-de-sobrancelha-ruivahemispingo-de-sobrancelha-ruiva
    |çâ| ou |cê| |cê|
    ( he·mis·pin·go·-de·-so·bran·ce·lha·-rui·va

    he·mis·pin·go·-de·-so·bran·ce·lha·-rui·va

    )


    nome masculino

    [Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Poospiza rufosuperciliaris) da família dos traupídeos. = SAÍ-DE-SOBRANCELHA-RUIVA

    etimologiaOrigem:hemispingo + de + sobrancelha + ruiva, feminino de ruivo.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de hemispingo-de-sobrancelha-ruiva
    hemispingo-de-sobrancelha-brancahemispingo-de-sobrancelha-branca
    |çâ| ou |cê| |cê|
    ( he·mis·pin·go·-de·-so·bran·ce·lha·-bran·ca

    he·mis·pin·go·-de·-so·bran·ce·lha·-bran·ca

    )


    nome masculino

    [Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Kleinothraupis auricularis) da família dos traupídeos. = SAÍ-DE-SOBRANCELHA-BRANCA

    etimologiaOrigem:hemispingo + de + sobrancelha + branca, feminino de branco.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de hemispingo-de-sobrancelha-branca
    hemispingo-de-sobrancelha-laranjahemispingo-de-sobrancelha-laranja
    |çâ| ou |cê| |cê|
    ( he·mis·pin·go·-de·-so·bran·ce·lha·-la·ran·ja

    he·mis·pin·go·-de·-so·bran·ce·lha·-la·ran·ja

    )


    nome masculino

    [Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Kleinothraupis calophrys) da família dos traupídeos. = SAÍ-DE-SOBRANCELHA-LARANJA

    etimologiaOrigem:hemispingo + de + sobrancelha + laranja.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de hemispingo-de-sobrancelha-laranja


    Dúvidas linguísticas


    Relativamente à resposta 3416 ("plural de pixel/píxel") há uma questão que não está a ser respeitada e é importante. Pixel é uma unidade e, cientificamente falando, unidades não têm plural por isso não deveria ser nem pixels nem píxeis, mas Pixel. É comum usar plural em unidades comuns como o metro, mas não quer dizer que esteja correcto, afinal também é comum dizer a grama em vez de o grama. Se aprendemos a dizer 10Newton, 20Hertz, 40Tesla, porque não podemos aprender 10 metro ou 20 Pixel?


    Num texto formal (como uma monografia, tese, etc.), a expressão "durante mais de 70 anos" deve ser escrita com o número em árabe ou por extenso?