Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

hamartia

hamartiahamartia | n. f.
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

ha·mar·ti·a ha·mar·ti·a


(grego hamartía, -as, falha, erro, culpa, pecado)
nome feminino

1. [Literatura]   [Literatura]  Erro cometido pelo protagonista de uma tragédia, que origina a peripécia; erro trágico.

2. [Medicina]   [Medicina]  Malformação originada pela localização ou combinação anormal de tecidos em determinada área.

pub

Parecidas

Esta palavra no dicionário

Ver mais

Esta palavra em blogues

Ver mais

...tem que ver com um dos conceitos mais discutidos na «Poética» de Aristóteles: « Hamartia »..

Em anabelamotaribeiro.pt

...instituiram que o substantivo “pecado” e o verbo “pecar” traduzissem a palavra grega “ Hamartía ” (άμαρτία) que na verdade significa a menos gravosa

Em blogville

...ao lvmen do sev lema regressar sagraria e qve bem qve digam qve assim hamartia haram seria e qve falemos todos grego para o latinorio desses costados todos de...

Em Tears of Heaven

...SNO CENTO DA COLINA – ou seja “SANCTUS” – NO CENTRO – como “ hamartia – pecare” – é “falhar o centro” – e sanctus implica ”uno em si...

Em Tears of Heaven

Claro que haverá debates: por exemplo, a tradução de " hamartía " por erro em vez de pecado não será consensual;;

Em animo - para tornar os dias mais leves
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Sou assíduo consultor do site da Priberam para dúvidas sobre significação de palavras. Mas não consegui entender a diferença entre as palavras aluguéis e alugueres. Poderiam por favor esclarecer-me?
Aluguéis é a forma do plural do substantivo aluguel. Alugueres é a forma do plural do substantivo aluguer. As duas palavras aluguel e aluguer são sinónimas, sendo a primeira mais usada no português do Brasil e a segunda no português de Portugal.



Tenho dúvidas na construção desta frase: "caso tenha dúvidas, não hesite em perguntar" ou "caso tenha dúvidas, não hesite perguntar". Não sei qual a mais correcta.
As duas frases apresentadas encontram-se correctas, pois o verbo hesitar, quando selecciona uma frase infinitiva, pode ser transitivo directo, isto é, selecciona um complemento que não é regido por preposição (ex.: não hesite perguntar) ou transitivo indirecto, isto é, selecciona um complemento regido por preposição (ex.: não hesite em perguntar). Pesquisas em corpora e motores de busca mostram no entanto que a construção como transitivo indirecto (hesitar em) é mais usual.
pub

Palavra do dia

pas·si·nhar pas·si·nhar


(passinho, diminutivo de passo + -ar)
verbo intransitivo

Dar passos muito pequenos; andar com pequenos passos. = PASSARINHAR, PASSARITAR

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/hamartia [consultado em 01-12-2021]