PT
BR
Pesquisar
Definições



guarda-rios-amazónico

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
guarda-rios-amazónicoguarda-rios-amazônico
( guar·da·-ri·os·-a·ma·zó·ni·co

guar·da·-ri·os·-a·ma·zô·ni·co

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave (Chloroceryle amazona) da família dos alcedinídeos. = MARTIM-PESCADOR-VERDE

etimologiaOrigem etimológica:guarda-rios + amazónico.
grafiaGrafia no Brasil:guarda-rios-amazônico.
grafiaGrafia no Brasil:guarda-rios-amazônico.
grafiaGrafia em Portugal:guarda-rios-amazónico.
grafiaGrafia em Portugal:guarda-rios-amazónico.

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



"O Sporting colou-se hoje a FC Porto e Benfica na liderança da Superliga portuguesa." Sendo que o correcto seria "O Sporting colou-se hoje ao FC Porto e ao Benfica”, a primeira hipótese poderá também estar correcta?
As regras que regem o emprego ou a omissão de artigos com nomes próprios nem sempre são óbvias, deixando espaço para incertezas, como se depreende da consulta de qualquer compêndio gramatical sobre este assunto (veja-se, por exemplo, a Nova Gramática do Português Contemporâneo, Lisboa: Edições Sá da Costa, 1998: pp. 214-242).

A frase que refere poderia estar correcta como eventual título de jornal (onde a omissão de artigos e verbos é frequente: Sporting, FC Porto e Benfica na liderança da Superliga portuguesa), sobretudo se o clube desportivo mencionado no início da frase também não fosse precedido de artigo: Sporting colou-se hoje a FC Porto e Benfica na liderança da Superliga portuguesa. Tal como é apresentada, com Sporting precedido de artigo, ao contrário de Porto e Benfica, a frase causa alguma estranheza, sendo preferível indicar todos os artigos: O Sporting colou-se hoje ao FC Porto e ao Benfica na liderança da Superliga portuguesa.




Como deve ser escrito o nome da ferramenta usada para retirar polia de um eixo: sacapolia, saca-polia ou saca polia?
A grafia correcta, apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários por nós consultados, deverá ser saca-polia, por analogia com outras palavras formadas a partir de saca, forma do verbo sacar, que significa “extrair, tirar”: saca-bocado(s), saca-molas, saca-rolhas, etc. Esta grafia é também justificada pela tendência para hifenizar compostos do tipo verbo + substantivo, como abre-latas, bate-boca, cata-vento, guarda-chuva, porta-bandeira, etc.