PT
BR
    Definições



    granja

    A forma granjaé[nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    granja1granja1
    ( gran·ja

    gran·ja

    )


    nome feminino

    1. Pequena propriedade agrícola. = QUINTA

    2. Dependência onde se alojam os animais, os cereais e as alfaias agrícolas de uma herdade. = ABEGOARIA, CELEIRO

    3. [Brasil] [Brasil] Propriedade onde se faz a produção industrial de aves, sobretudo galinhas (ex.: ovos de granja).

    etimologiaOrigem:francês grange, do latim vulgar *granica, do latim granum, -i, grão, semente.

    Secção de palavras relacionadas

    grupo do dicionárioColectivo:Coletivo:Coletivo:granjaria.
    Significado de granja
    granja2granja2
    ( gran·ja

    gran·ja

    )
    Imagem

    Designação dada a várias plantas arbustivas da família das hidrangeáceas, do género Hydrangea.


    nome feminino

    1. [Botânica] [Botânica] Designação dada a várias plantas arbustivas da família das hidrangeáceas, do género Hydrangea.Imagem

    2. [Botânica] [Botânica] Flor dessas plantas.

    = SinónimoSinônimo geral: HIDRÂNGEA, HORTÊNSIA

    etimologiaOrigem:alteração e redução de hidrângea.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de granja

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "granja" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Ao fazer a pesquisa do termo prescindir, observei que constava como verbo intransitivo. Pesquisei, no entanto, no dicionário Aurélio e constava como verbo transitivo. Gostaria de alertar para esse possível erro.


    No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?