Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

god save the queen

god save the queengod save the queen | loc.
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

god save the queen


(locução inglesa que significa "deus salve a rainha")
locução

Hino nacional inglês (ex.: no princípio do banquete, a banda tocou o God save the queen).

pub

Parecidas

Esta palavra no dicionário

Ver mais

Esta palavra em blogues

Ver mais

sun" Sex Pistols - " God Save The Queen " " God save the queen The fascist regime They made you a moron A potential H bomb God save the queen She's not a human being and There's no future And England's dreaming Don't be told what you want Don't be told what you need There's no future No future …

Em HELDER BARROS

No dia 27 de Maio de 1977, propositadamente na comemoração dos 25 anos do jubileu da Rainha de Inglaterra, foi lançado o segundo single dos Sex Pistols . O tema " God Save The Queen " foi imediatamente banido da BBC e da autoridade de difusão no Reino Unido. A faixa inicialmente intitulava-se «No

Em Billy-News

próxima da ditadura do Mobutu do que da nossa ou da inglesa. No longínquo 1977, quando os Pistols editaram o God Save the Queen ("She ain't no human being") o máximo que aconteceu, salvo erro, foi a sua proibição na BBC; ou quando os Smiths lançaram The Queen is Dead ( "I say, Charles, don't you ever

Em Abencerragem

: "Get Back" (tomada um) "Get Back" (tomada dois) "Don't Let Me Down" (tomada um) "I've Got a Feeling" (tomada um) "One After 909" "Dig a Pony" "I've Got a Feeling" (tomada dois) "Don't Let Me Down" (tomada dois) "Get Back" (tomada três) Houve também breves jams de quatro músicas: " God Save the Queen

Em Geopedrados

site não-oficial. Artistas que se apresentaram no Live Aid Por ordem de aparição, no horário de verão britânico e com nome da banda e das canções: W - Wembley Stadium, Londres JFK - JFK Stadium, Filadélfia Wembley Stadium, Londres Coldstream Guards - "Royal Salute", " God Save the Queen " (W 12

Em Geopedrados
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Sou assíduo consultor do site da Priberam para dúvidas sobre significação de palavras. Mas não consegui entender a diferença entre as palavras aluguéis e alugueres. Poderiam por favor esclarecer-me?
Aluguéis é a forma do plural do substantivo aluguel. Alugueres é a forma do plural do substantivo aluguer. As duas palavras aluguel e aluguer são sinónimas, sendo a primeira mais usada no português do Brasil e a segunda no português de Portugal.



Por favor, como se lê Houaiss?
Houaiss é um sobrenome que se divulgou no Brasil e em Portugal sobretudo devido a Antônio Houaiss, eminente intelectual brasileiro, conhecido sobretudo como filólogo e como o lexicógrafo que liderou até 1999, data da sua morte, a concepção do Dicionário Houaiss de Língua Portuguesa, publicado em 2000. Este apelido, que se tornou também uma marca de produtos lexicográficos (ex.: Minidicionário Houaiss, Dicionário Houaiss de Verbos, Dicionário Houaiss de Física), tem origem árabe, pois Antônio Houaiss era filho de imigrantes libaneses.
A pronúncia de nomes próprios estrangeiros é normalmente problemática em qualquer língua e o português não é excepção. A pronúncia mais corrente desta palavra, nomeadamente no meio em que viveu Antônio Houaiss, é [‘wajs] ou [‘uajs] (nestas transcrições fonéticas, o símbolo [w] corresponde ao som da letra u em quase, o símbolo [u] corresponde ao som da letra u em nua, os símbolos [aj] correspondem ao som do ditongo ai em caixa e o símbolo [s] corresponde ao som do dígrafo ss em massa). As palavras árabes necessitam de transliteração para as línguas que utilizam o alfabeto latino e, neste caso específico, a ortografia do sobrenome Houaiss reflecte provavelmente a influência da língua francesa na transliteração do árabe, pois para um som [u] pode corresponder em francês a grafia ou, como em fou ou coucher, o que não acontece em português, onde esta grafia corresponde ao som [o], como em outro ou doutor.

pub

Palavra do dia

pas·si·nhar pas·si·nhar


(passinho, diminutivo de passo + -ar)
verbo intransitivo

Dar passos muito pequenos; andar com pequenos passos. = PASSARINHAR, PASSARITAR

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/god%20save%20the%20queen [consultado em 01-12-2021]