PT
BR
    Definições



    galope-a

    A forma galope-apode ser [masculino e feminino plural e singular antropónimo de galopegalope], [masculino singular de galopegalope], [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de galopargalopar], [terceira pessoa singular do imperativo de galopargalopar] ou [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de galopargalopar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    galopargalopar
    ( ga·lo·par

    ga·lo·par

    )
    Conjugação:unipessoal.
    Particípio:regular.


    verbo intransitivo

    1. Andar a galope.

    2. [Figurado] [Figurado] Andar depressa.

    3. Abaixar e levantar alternadamente as testeiras (a carruagem em marcha).


    verbo transitivo

    4. Percorrer a galope ou rapidamente.

    sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: GALOPEAR

    etimologiaOrigem: galope + -ar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de galoparSignificado de galopar
    galopegalope
    ( ga·lo·pe

    ga·lo·pe

    )


    nome masculino

    1. A mais rápida andadura do cavalo e outros animais.

    2. [Figurado] [Figurado] Corrida rápida.

    3. Espécie de dança a dois tempos.

    4. Acto de galopar (a carruagem).

    5. [Marinha] [Marinha] Parte dos mastros entre a encapeladura e a borla.

    6. [Medicina] [Medicina] Ritmo anormal do coração ouvido na auscultação, em três tempos (ex.: galope mitral; galope ventricular).


    galope curto

    Andamento do cavalo, mais rápido que o trote e mais lento que o galope. = CÂNTER, GALOPE REUNIDO, MEIO-GALOPE

    galope reunido

    O mesmo que galope curto.

    etimologiaOrigem: francês galop.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de galopeSignificado de galope

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "galope-a" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Eu posso usar PLURAL para tempo? Exemplo: Fazem dois meses ou Faz dois meses?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?